Преобладающая страсть. том 1
Шрифт:
Эндербай танцевал самозабвенно, постоянно дергая руку партнерши вверх и вниз, прогибая назад ее тело и неожиданно начиная кружить или хватать ее за обе руки так, чтобы они не расцеплялись, когда танец требовал оборота вокруг себя. Нелегко было уловить эксцентричную манеру его танца: когда он делал длинные па, ни его партнерша, ни часто даже он сам, не знали, что он дальше выкинет. На танцевальной площадке он развивал такую скорость, что остальные предпочитали уступить ему место, когда видели Эндербая, стремительно движущегося вперед с ошарашенной партнершей.
Сибилла терпеть не могла танцевать с Эндербаем. Постоянно ощущая на себе взгляды окружающих, она чувствовала себя выставленной
Одного она не могла понять: почему Валери нравилось танцевать с Эндербаем.
Несколько раз в месяц, в разгар очередного сезона, они встречались вчетвером, чтобы обсудить какие-нибудь дела, и в перерыве разговоров Эндербай с Валери уходили танцевать, оставляя Сибиллу наедине с Шорхэмом. Сибилла вряд ли имела что-то против: Кент великолепно двигался и был хорошим танцором, но ее раздражало то, что Валери, по-видимому, получала гораздо большее удовольствие от танцев с Эндербаем, чем сама Сибилла. Она видела как Валери, наклонив голову, смеялась, а Эндербай тоже улыбался и сильно перегибал ее тело, как будто хотел овладеть ею. Когда он, крепко держа ее за талию, кружил, высоко подняв руку, Валери с развевающимися каштановыми волосами, мягко касаясь ступнями пола, напоминала балерину, которая, казалось, знала наперед все его последующие шаги во время танца. Эндербай не выглядел в танце смешным, когда его партнершей была Валери.
– С ним танцевать – одно удовольствие, – смеялась Валери, подойдя после танца к стоявшему у края танцевальной площадки столику, за которым сидела Сибилла.
Это было во время одного из последних в сезоне балов, и на Валери было надето узкое, облегающее ее стройную фигуру белое атласное платье с доходящей до колен кружевной юбкой-клеш. Ее уши и шею обвивали украшения из бриллиантовых и турмалиновых камней, и, насколько могла судить Сибилла, на лице ее не было никакой косметики. Нарядившись в черное шелковое платье, Сибилла знала, что она выглядит не хуже Валери, но все-таки она пожалела о том, что не оделась в белые тона. Пока официанты подавали на стол хрустальные бокалы с персиковым муссом, Валери, переводя дух после танца, потягивала вино.
– Он совершенно непредсказуем, может танцевать до упаду и очень оригинальным способом. Я вижу, ты не возражаешь против того, что я монополизировала право танцевать с твоим мужем.
– Возражать? Да я просто рада без памяти, – ответила Сибилла. – Это совершенно не мой танцевальный стиль.
– Да, у него какой-то уникальный танцевальный стиль, – смеялась Валери. – Но как бы там ни было, в танце он неотразим: похож на маленького мальчика, который дождался своего звездного часа и не пытается скрыть своего удовольствия.
– «Неотразим», – повторила произнесенные Валери слова Сибилла тем загадочным тоном, по которому было очень трудно понять ее собственное отношение к сказанному.
– Мне кажется, он потому не скрывает своего удовольствия, что ему абсолютно все равно, как на это смотрят окружающие, – проницательно заметила Валери. – Как бы там ни было, с ним очень забавно танцевать. И это замечательно,
Сибилла вслед за Валери посмотрела в сторону танцующего в центре танцевальной площадки Кента, который наклонился, чтобы поцеловать руку грациозной маленькой брюнетке. Сразу отвернувшись, Валери сказала:
– Да нет же, он совершенно не такой, каким кажется. Он очень верный. Бедный Кент, он даже любовный роман не может завести без того, чтобы его не заметили.
Сибилла недоуменно посмотрела на Валери.
– А ты хотела, чтобы все было иначе?
– Однажды мне действительно этого очень захотелось. Но сейчас это уже неважно.
– А почему тебе этого захотелось?
– Потому что я полагала, что произойдет хоть что-нибудь интересное.
Она снова уселась на стул и, не обращая внимания на стоящую перед ней тарелку, стала изучающим взглядом смотреть на Сибиллу.
Все приступили к следующему блюду, и среди воцарившейся во время музыкальной паузы тишины, прерываемой редким шепотком сидящих по обеим сторонам зала посетителей, Сибилла отчетливо слышала говорившую низким голосом Валери.
– Ты ведь не понимаешь этого, не так ли? Ты вечно занята составлением своих программ, а Квентин – другими делами на телестанции. Кроме того, ты ездишь к Чеду… Я просто восхищаюсь тобой, Сибилла. Ты постоянно занимаешься делом, и поэтому в твоей жизни происходит что-то интересное. Ты очень счастливый человек.
«Опять она морочит мне голову своими хитростями, – подумала Сибилла. – Ведь Валери Шорхэм не завидует никому. Наоборот, люди завидуют ей».
– Но ведь и ты тоже занятый человек, – возразила она. – Участие в собраниях различных комитетов, верховая езда, магазины, ну и все остальное, включая то, чем тебе приходится заниматься на телевидении…
– Тебе хорошо известно, чем я занимаюсь на телевидении, – весело сказала Валери, приводя Сибиллу в ярость своим смешливым тоном. – Отчасти ты права, у меня иногда даже времени не хватает на то, чтобы выполнить все намеченные планы. Я вот тут было занялась охотой. Ты еще не знаешь об этом? Я сама еще не поняла, понравилось ли мне это занятие. Но это, по крайней мере, хоть какое-то разнообразие, – глаза Валери приобрели задумчивое выражение. – Самое ужасное, что иногда я диву даюсь, как быстро промчался день. Время просто летит, и ничего нельзя поделать с этим, – но через минуту от ее задумчивости не осталось и следа, и Валери сидела, весело улыбаясь. – Правда, скучно слушать чужие жалобы? Так или иначе, я стараюсь долго не задумываться над этим, все равно это ни к чему хорошему не приведет.
– А чем занимается Кент? – спросила Сибилла и добавила: – Помимо работы в банке.
– Он прекрасно разгадывает кроссворды. Бедняга малый ужасно скучает, но окружающий мир кажется ему настолько переполненным и сложным, что он боится ступить за порог своего дома и серьезно заняться каким-либо делом.
– Он женился на тебе, – грубоватым тоном сказала Сибилла.
– О, да это мы вместе с его отцом разработали совместный план нашей с Кентом женитьбы, – улыбнулась Валери. – Господи, у тебя такой потрясенный вид! Эти вещи происходят гораздо чаще, чем ты предполагаешь. Отец Кента думал, что, если его сын обзаведется семьей, он получит более устойчивое положение в банке, да и я болталась без дела, вернувшись из многочисленных путешествий. Мы с Кентом были большие друзья, и мне очень хотелось иметь свой дом. Я и его отец поделились с ним своими соображениями, и он, довольный и счастливый, согласился стать моим мужем. Это была совершенно безвредная и одновременно милая затея.