Преобладающая страсть. том 1
Шрифт:
– Тебе понадобится для этого, очевидно, гораздо больше времени, – проворчал он неожиданно раздраженным голосом. – Мне уже надоело это повторять, мы идем куда-нибудь? И если да, то куда мы в конце концов идем?
Сначала Сибилла хотела огрызнуться, но затем передумала.
«Ему семьдесят восемь, и он скоро умрет. Я постараюсь найти какой-нибудь другой способ побыстрее окрутить его. И когда станция и деньги будут принадлежать мне, я сама смогу распоряжаться, какие телепередачи выпускать в эфир. Вот тогда-то Валери,
ГЛАВА 11
Передача «Финансовое обозрение» вышла на экран в первой декаде января. Когда до начала эфира оставались считанные минуты, Сибилла, несмотря на то, что долго готовилась с психологом, сидела за столом, словно оцепенев. Сердце ее колотилось как бешеное, и ей казалось, что оно вот-вот остановится. «Меня, наверное, сейчас хватит удар, и я отправлюсь на тот свет раньше Квентина. Но это не входит в мои планы, поэтому нужно держать себя в руках», – думала она. Кто-то подошел и протянул ей микрофон, и она, пряча шнур за свой жакет, собственноручно пристегнула его к лацкану пиджака, потому что терпеть не могла, когда кто-нибудь дотрагивался до нее руками.
– Три минуты, – сказал помощник режиссера через наушники.
Сжимая влажные ладони под столом, Сибилла кивнула головой в знак готовности. Зубы ее были сомкнуты, а рот пересох от волнения.
На мониторе она видела, как под звуки музыкального сопровождения появилась заставка, которую она придумала для вступления, где человек-невидимка, держа в руке толстую черную авторучку для мужчин фирмы «Монблан», размашистым почерком выписывал на экране название передачи: «Финансовое обозрение».
Режиссер поднял ладонь руки, чтобы ей было заметнее, когда пойдет счет последней секунде. Диктор объявил о начале передачи, на камере зажегся красный огонек, и Сибилла Эндербай вышла в эфир.
Вся в испарине от волнения, она читала текст телесуфлера; глядя прямо в объектив, она пыталась улыбаться камере, как лучшему другу. Валери однажды говорила о том, как необходимо «влюбиться в камеру», чтобы выглядеть на экране искренней. Даже теперь, после более чем шестимесячных занятий с репетитором, она так и не поняла, как этого можно добиться.
Получасовая передача показалась Сибилле вечностью. Позже она с трудом вспоминала, что же происходило в течение этих тридцати минут. В памяти осталось, как она, с помощью спутниковой антенны, интервьюировала одного финансиста-растратчика, сбежавшего из страны и скрывавшегося в Югославии, в роскошном загородном особняке; как специалисты давали рекомендации по поводу того, какие ценные бумаги следует покупать и продавать; она помнила, как читала сопровождающий текст о финансовых новостях в мире во время демонстрации клипов. Последние минуты передачи прошли, как во сне.
– Замечательно, Сибилла! – воскликнул режиссер по окончании
В приливе радостного возбуждения она подумала, что наконец-то добилась своего и продемонстрировала всем свои способности.
– Прекрасно, – снова повторил режиссер. Он суетился возле нее, стараясь убрать тянувшийся сзади нее провод. – Никогда не видел, чтобы такое количество новостей было втиснуто в рамки одной программы. Передача ни на минуту не снижала темп и при этом оставалась интересной. Какая прекрасная мысль была использовать сюжет об этом парне из Югославии! И как тебе только удалось уговорить его дать интервью?
Понемногу радостное настроение Сибиллы стало улетучиваться. Она вдруг поняла, что все говорят о передаче и никто – о ней.
– Прекрасная передача, – сказал один из кинооператоров, в то время как Сибилла пыталась отстегнуть свой микрофон.
Но когда, проходя мимо второго кинооператора, она услышала фразу «передача пролетела прямо на одном дыхании», у нее опустились руки, и настроение вконец испортилось.
– Это замечательно, – похвалил Сибиллу редактор, встретившись с ней в коридоре.
– Ты действительно очень удачно подобрала и скомпоновала сюжеты для передачи, – заметил помощник режиссера, встретив ее, когда она выходила из отдела последних новостей.
– Для первого раза неплохо, – сказал Эндербай, встречая Сибиллу на пороге ее офиса.
– Что-нибудь было не так? – спросила Сибилла.
– Почему ты спрашиваешь? – ответил Эндербай.
– Я просто не знаю. Все ходят вокруг да около. Каждый считает своим долгом сообщить мне, какую замечательную передачу я сделала, но никто и словом не обмолвился о том, как я справилась с ролью ведущей.
– Вот ты о чем, – сказал он, положив ногу на ногу. – Я полагаю, что они заметили что-то неладное.
– Что? Что они заметили?
– То… Тебе еще рано выступать в роли ведущей. Я тебе это говорил.
– Что это, черт возьми, значит?
– Значит то, что ты слышала. Ну ладно, детка, хватит валять дурака. Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Ты не умеешь вести передачу, по крайней мере, пока не научилась. Вот если кому-нибудь понадобится ведущая, читающая текст так, как это делаешь ты, твоя кандидатура будет первой.
– Как я читаю?
– Ты читаешь так, как будто присутствуешь на панихиде. Как учитель, читающий нотации неудачникам и слабоумным. Ты не беседуешь, ты постоянно что-то объясняешь. Ты хотела получить прямой ответ – ты его получила. У тебя совершенно нет контакта с телезрителем. Ты ведешь себя так, как будто бы его вовсе не существует. Ты улыбаешься, в то время как глаза твои остаются холодными. На экране я вижу жесткую, без каких-либо признаков женственности функционерку с ледяным взглядом. Все дерьмо, Сиб, вместе с твоим репетиторством…