Преступление Летучего Отряда
Шрифт:
– Его вовсе и не было здесь.
Брадлей нахмурился.
– А я полагал, что он живет в вашем пресловутом приюте.
На старого Зедемана он не обращал никакого внимания, да и старик не пытался выйти из тени.
Не дожидаясь приглашения, Брадлей опустился на стул и достал из кармана небольшую коробочку. Марк исподлобья следил за его движениями, но Брадлей не спешил удовлетворить его любопытство.
– В прежние времена вы носили всегда при себе автоматический револьвер, Мак-Гилл. Он был большого калибра?
Марк
– Что все это значит? Или старый Ли, чего доброго, сказал вам, что я стрелял в него?
У Тизера мурашки побежали по спине.
– Пожалуй, именно этого он не говорил, - задумчиво ответил Брадлей. Но представьте на мгновение, будто я утверждаю, что при осмотре "Леди Стерс", то есть помещения, из которого исчез Ли Джозеф, я обнаружил в деревянной обшивке две пули...
Марк выжидал.
– И что бы вы сказали, если бы я утверждал, что эти пули выпущены из вашего револьвера?
– Чушь! Плод воображения!
– холодно бросил Марк.
– Или вы думаете, что я упражняюсь у Ли Джозефа в стрельбе? Хоть там и можно разрядить револьвер, не причинив особого вреда, но что-то не припоминаю случая, чтобы этим занимался именно я. Настолько пьяным я никогда не был. Да, я бывал там, но у меня не было при себе револьвера.
Брадлей вместо ответа открыл коробочку. В ней на вате лежали две никелевые пули. Одна из них несколько расплющилась, и острие ее загнулось.
– Вы их хорошо видите?
– спросил Брадлей.
– А теперь возьмите пули и ответьте мне: у вас револьвер такого же калибра?
Мак-Гилл однако не притронулся к пулям.
– У меня нет автоматического револьвера, и я вообще никогда не ношу при себе огнестрельного оружия. Я полагаю, ваши люди давно уже сообщили вам об этом. Но вы ведь никогда не верили моим словам...
– Мое ремесло требует быть недоверчивым, - улыбнулся Брадлей и аккуратно закрыл коробку.
– В каком кармане вы обыкновенно носите револьвер? Ах, да, вы ведь вообще не носите его!
– И он быстро провел рукой по карманам Марка. Они были пусты.
Лицо Марка напоминало маску. И только после окончания обыска он выдавил скупую улыбку.
– Теперь вы довольны?
Брадлей положил коробочку в жилетный карман.
– Да, почти!
– Вы вырезали эти пули из пола?
– иронически усмехнулся Марк.
– Право, я начинаю относиться к полиции с большим почтением, чем раньше.
Брадлей не менее шутливо погрозил ему пальцем.
– Если бы я стал утверждать, что нашел эти пули в "Леди Стерс", то погрешил бы против истины. Я нашел там только одну пулю. А вторую я обнаружил в одном дереве в Гайд-Парке. Наши эксперты по оружейной части утверждают, что обе пули выпущены из одного и того же револьвера. Впрочем, я не мог бы это утверждать, потому что ваше алиби в тот вечер было безупречным.
И
– Вот именно эту пулю я нашел в "Леди Стерс". Мне пришлось искать ее в течение целого года.
Мак-Гилл вздрогнул.
– А старый Ли не помогал вам при этих поисках?
– Да, он помог мне, - Брадлей положил на стол лист бумаги.
– А теперь я обыщу этот дом. Вот мои полномочия. Я полагаю, что мне удастся где-нибудь в этом доме обнаружить оружие, соответствующее этим пулям. Если вы ничего не имеете против, я приступаю к обыску.
Мак-Гилл бросил на него злобный взгляд. В ответ инспектор Брадлей непринужденно рассмеялся.
– Я, конечно, не один явился сюда, Марк. Дом оцеплен. А теперь я приглашу сюда моих людей.
Обыск был проведен с предельной тщательностью. В одной из комнат под половицами обнаружили тайник, в котором оказалось множество серебра. В этой комнате недавно жил один из бродяг, арестованный за покушение на Брадлея.
– Что, кокаин не найден, Симмондс?
– спросил Брадлей своего помощника.
– Нет.
– И револьверы не найдены?
– невинно осведомился Марк.
– Но зато я нашел вот это в комнате номер шесть!
Марк тяжело вздохнул, увидев в руках полисмена сумочку Анн.
Брадлей осмотрел сумочку, ознакомился с ее содержимым. Прежде всего его внимание привлекла какая-то визитная карточка. Он пристально взглянул на Марка.
– Зачем приходила сюда мисс Перрмен?
– Она бывает здесь часто...
– равнодушно ответил Марк.
– Мы с ней большие друзья, и у нас сложились очень доверительные отношения. Конечно, о таких вещах не принято говорить, но ведь вы полицейский чиновник, а я привык говорить полиции правду...
– Так вы друзья?
– холодно усмехнулся Брадлей.
– И какой характер носит ваша дружба?
Марк таинственно улыбнулся.
– Вы ведь светский человек и не станете...
– начал он.
Но его прервал иронический смех Брадлея.
– Мак-Гилл, до чего же вы низко пали! Если бы вы сказали мне это год назад, я бы, возможно, поверил вам, но вы разучились даже гладко лгать! Если мне придется сегодня вечером встретить Ли Джозефа, я скажу ему, что стоит вернуться в "Леди Стерс" только ражи возможности послушать вас!
Брадлей ушел. Зедеман улучил момент и выскользнул из комнаты во время обыска. Но когда Тизер отправился к нему наверх, то старика уже не оказалось в его комнате.
Марк метался, как раненый лев. Он стиснул кулаки и о чем-то напряженно думал. Так, значит, старый Ли возвращается в "Леди Стерс"! Неожиданно оторвавшись от мрачных раздумий, он крикнул Тизеру:
– Накинь плащ!
– Неужели ты хочешь, чтобы после всего случившегося я сегодня вышел из дома?
– боязливо спросил Тизер.