Превосходство Борна (др. перевод)
Шрифт:
— Несомненно, подобное желание могло иметь место.
— Но это еще не все?
— Нет… В общем, это — вен ти [86] , как говорится, — ответил проводник. — У меня в связи со всем этим возникло множество вопросов, подсказанных мне моей интуицией.
— Кажется, я понимаю тебя, — сказал Джейсон. С ним происходило примерно то же самое, когда он узнал, что убийца, называющий себя Борном, разъезжает в машине из автопарка правительственного аппарата Китайской Народной Республики.
86
Вопрос, проблема (кит.).
— Кстати,
— Он мне еще пригодится.
— Его могут направить на другой пост.
— Я и там разыщу его.
— Он все равно продаст твои часы.
— Ну и прекрасно: будет Повод подарить ему другие.
Пригнувшись, они короткими перебежками пробирались, через высокий травостой на лугу. Борн, следуя за проводником, то и дело оглядывался по сторонам и напряженно всматривался вдаль, стараясь не упустить из виду даже мимолетную тень в быстро сгущавшейся темноте. Несшиеся в поднебесье низкие облака словно задались целью закрыть собой месяц. Но лунный свет все же просачивался сквозь них, а иногда и прорывался на миг сияющим столпом, озаряющим далеко все окрест.
А потом началось восхождение по склону горы. Путь их теперь пролегал между могучими лесными великанами.
Спустя какое-то время китаец остановился и, подняв вверх обе руки, повернулся к Борну.
— Что случилось? — шепотом спросил Джейсон.
— Пойдем помедленнее, чтобы нас не услышали.
— Патруль?
Проводник пожал плечами:
— Не пойму. Но что-то тут не так.
Продираясь сквозь цепкую лесную поросль под величественной сенью высоченных представителей растительного мира, они замирали при каждом клекоте птицы, сопровождавшемся взмахом крыльев, и, переждав так несколько мгновений, двигались дальше. Шум деревьев наполнял пространство, сверчки тянули свою бесконечную трескучую симфонию, одинокая сова в ожидании отклика оглашала воздух резкими вскриками, маленькие, похожие на хорьков созданьица шныряли в кустах.
Наконец Борн с проводником вышли на опушку. Перед ними расстилался еще один луг, разместившийся на еле приметном скате горы и покрытый столь же густой травой, что и предыдущий, а вдали вздымалась изрезанная по гребню горная круча со склоном, укрытым лесной чащобой.
Но впереди просматривалось и еще кое-что: легкое зарево над верхушками деревьев, взобравшихся на самую, высь. Это был отсвет костра! Того самого!
Борн с трудом сдерживал себя, чтобы тут же не кинуться через поляну в лес и, вскарабкавшись вверх по склону, не броситься к костру. Но он понимал: теперь все зависело от выдержки. Он находился в тех самых местах, которые когда-то так хорошо знал. Что-то возникшее смутно в памяти подсказывало ему, что он должен полностью довериться себе: никто не справится с этим делом лучше, чем он. Главное — терпение. Сейчас он пересечет луг и бесшумно поднимется наверх и там, прячась за стволами деревьев, выйдет к поляне с костром, на которой была намечена встреча. Затаившись в тени, он станет лишь наблюдать в ожидании своего часа. Так не раз приходилось ему поступать и прежде. Возможно, кое-что уже подзабылось, но это вовсе не значило, что он утратил свое мастерство. Как только интересующий его человек покинет поляну, он, подобно кошке, бесшумно крадущейся сквозь лес, пойдет незаметно за ним след в след, пока не настанет удобный момент. Как и в былые времена, он ощутит интуитивно, что далее медлить нельзя, и в следующий же миг противник окажется в его руках!
Мари, на этот раз осечки не будет. Я нахожусь в таком состоянии, что могу действовать теперь с ужасающим меня самого сознанием чистоты своих намерений… Я знаю, это звучит как бред сумасшедшего, но факт остается фактом… Я чувствую себя непорочным даже тогда, когда задыхаюсь от ненависти… По-видимому, все это находит объяснение
— Что с тобой? — прошептал проводник, приблизившись вплотную к Джейсону. — Я же подавал тебе знаки, а ты даже не заметил их!
— Прости, я задумался.
— Думы и меня терзают, пэню… [87] Только бы выбраться отсюда живыми и невредимыми!
— У тебя нет причин для волнений. Теперь ты свободен. Я уже вижу отсветы костра на вершине горы. — Борн вынул из кармана деньги. — Дальше я предпочитаю действовать в одиночку: одного ведь труднее обнаружить, чем двоих.
87
Друг (кит.).
— А если там еще окажется кто-то, например охрана? Конечно, ты обставил меня в Макао, и все же в случае чего я смог бы тебе помочь.
— А знаешь, неплохо бы повстречаться с одним из охранников.
— Бога ради, зачем? Объясни.
— Мне нужен пистолет. Я не мог рисковать, проходя через контрольно-пропускной пункт, а потому и не прихватил его с собой.
— Айя!
Джейсон протянул проводнику деньги:
— Здесь вся сумма — девятьсот тысяч пятьсот. Может, зайдешь снова в лес, чтобы пересчитать? Могу дать фонарик.
— Если ты не желаешь поступиться чувством собственного достоинства, то лучше не выказывать сомнения в честности того, кто обставил тебя.
— Ты говоришь ужасные вещи, но все равно не пытайся покупать бриллианты в Амстердаме, где тебя непременно обманут. А теперь сматывайся отсюда, да побыстрее. Сейчас здесь — мое поле битвы.
— Вот тебе мой пистолет, — сказал проводник, вынимая оружие из-за пояса и протягивая его Борну после того, как взял деньги. — Надеюсь, он не подведет… В магазине — все девять патронов. «Пушка» не зарегистрирована, следов за ней не тянется. Это француз помог мне приобрести сию штуковину.
— И тебе удалось пронести оружие через границу?
— Чему тут удивляться? Ты же пронес через контрольно-пропускной пункт часы! Признаюсь, я собирался выбросить пистолет в мусорный бак, но тут увидел морду пограничника и передумал. Теперь же он мне ни к чему.
— Спасибо. Но хочу предупредить: если ты обманул меня, я из-под земли тебя достану, можешь не сомневаться.
— Если вдруг что-то будет и не так, как я сказал, то знай: обманул я тебя не по своей вине и деньги верну.
— Это уж слишком!
— Ты одержал надо мной верх, и я просто обязан быть по отношению к тебе честным до конца.
Борн медленно, исключительно медленно полз по лесной прогалине, покрытой высокой вощеной травой, а кое-где и крапивой, которую ему приходилось осторожно раздвигать, чтобы защитить от ее жгучих прикосновений шею и лоб. Хорошо хоть, за нейлоновую куртку она не цепляется, думал он всякий раз, когда на его пути встречалось это растение.
Борн инстинктивно чувствовал много чего такого, о чем его проводник даже не догадывался, и это явилось одной из причин, по которой он решил не брать китайца с собой. Открытое взору ровное пространство с высокой травой — идеальное место для обзора: когда кто-то ползет тайком по нему, стебли и листья растений словно приходят в движение. Следовательно, чтобы не быть обнаруженным, необходимо, ничком припадая к земле, постоянно следить, не выдал ли ты себя шелохнувшейся былинкой, и продвигаться дальше лишь после того, как потянет ветром или сверху, с горных вершин, налетит внезапно вихрь.