Превратности жизни: Альтернативная реальность
Шрифт:
– Кто отдает эту девушку замуж? – священник начал церемонию сначала.
– Я, – взяв руку Лили, Сириус торжественно передал её Северусу.
Церемония завершилась вполне традиционно, Лили Эванс стала Лили Снейп.
– Теперь вы можете поцеловать вашу жену, мистер Снейп, – торжественно закончил священник. Под громкие аплодисменты друзей пара обменялась легким целомудренным поцелуем.
Выход из церкви ознаменовался громким фейерверком из белоснежных цветов, которыми их осыпали братья Пруэтты.
– Но почему вы не зашли в церковь? – смущенно спросила их Лили.
– Чтобы вас не смущать, да и потом эта церковь такая крохотная, что больше похожа на часовню, – пояснила Мэри.
Лили попыталась что-то объяснить друзьям, но Нарцисса с Алисой, прервав, увлекли её за собой в тень деревьев.
– Лили, все в порядке. Мы их сами оповестили и пригласили, так что о том, что вы никого не приглашали знают только те, кто был в церкви, – пояснила Нарцисса.
– Прости, Нарцисса, мы с Северусом решили никому из вас не рассказывать… – смущенно начала Лили.
Но та крепко обняла её, не позволив закончить оправдание:
– Все в порядке, Лили. Я понимаю, все дело в вашей гордости. Но ведь тебе понравился наш сюрприз? – Нарцисса довольно улыбнулась.
– Я в восторге, – искренне ответила та. – Спасибо вам, девочки, что вы все организовали. Только это, наверно, дорого…
– Ни слова о деньгах, – прервала её Нарцисса, – ты отлично знаешь, что мы можем себе это позволить. Считайте, это нашим с Алисой подарком вам на свадьбу, – она снова обняла новоиспеченную жену. – Пойдем, нас ждет небольшой праздник вон в том шатре.
Лили с удивлением увидела большой белый шатер, стоявший в глубине сада:
– Когда вы успели его поставить? В церкви мы были не больше получаса.
– Он там был, просто мы его замаскировали чарами, чтобы вы не увидели его раньше времени, – пояснила Алиса.
Свадебный банкет уже почти подошел к концу, когда мародеры пригласили молодоженов «поговорить».
– Мы приготовили вам свадебный подарок, но, зная твою непомерную гордость, Северус, немного опасаемся его вам вручать. Конечно, нужно было еще у алтаря взять с вас обещание, что вы от него не откажетесь, но мы решили поступить честно, – начал Джеймс.
А Сириус подхватил:
– Поэтому мы все же надеемся, что вы не обидите нас отказом.
– Ребят, мы совсем не хотим вас обижать, на право не стоит, вы уже подарили нам чудесную свадьбу… – начал было Северус, догадываясь, что подарок дорогой и необычный.
– На которую вы нас даже не пригласили, – перебив его, многозначительно заметил Питер. – Поэтому вы нам уже кое-что должны.
– Извиняемся, что не пригласили, то есть, что не собирались, – Северус
– Если вы примете наш подарок мы вас простим и наши девушки тоже, – твердо подытожил Джеймс. – Или мы обидимся всерьез и надолго!
Лили с Северусом переглянулись:
– Хорошо, мы согласны взять ваш подарок, – с вздохом закончил Северус. – Надеюсь, это не слишком большой дом? А то моя гордость этого не выдержит.
– Он совсем крохотный, – заверил его Джеймс. – Твоя гордость вполне сможет его выдержать.
Лили переводила взгляд с одного друга на другого:
– Вы ведь шутите? Или…
– Или, Лили, – усмехнулся Сириус. – Мы долго думали, чего вам не хватает для полного счастья и поняли, что это собственное жилье. Поэтому возьми меня за руку, Лили, а ты, Северус, Джеймса. Мы покажем вам ваш новый дом.
– А гости? – спохватилась Лили.
– Они простят вам ваше нетерпение, – улыбнулся ей Питер.
По очереди они аппарировали в какой-то сад. Взмахом палочек мародеры зажгли садовые фонари и Лили увидела свой новый дом. Это был совсем небольшой квадратный дом, стоявший в глубине крошечного сада.
– Тут всего три комнаты, – пояснил Джеймс. – В шкафах полно еды и напитков, на эти выходные вам точно хватит. На столе в кухне лежит план окрестностей, чтобы вы не заплутали при следующем возвращении. До Лондона триста миль, до ближайшей деревни всего полмили, там же есть небольшой магазинчик, – деловито пояснил он. И вручил Северусу небольшую связку ключей. – И, чуть не забыл, мебель и постельное белье в доме есть! – он широко улыбнулся.
– Спасибо, – Лили по очереди обняла каждого из ребят. – Огромное вам спасибо!
Те тут же начали по одному аппарировать, кивая молодоженам напоследок. Только Сириус задержался.
– Сириус, спасибо тебе за все, – Лили выпустила его из объятий, пристально глядя ему в глаза. – Ты нам очень сильно помог и раньше, и теперь.
– Как же иначе! Ведь вы же моя семья, – Сириус перевел взгляд на Северуса. – Ведь семья же, Северус? Или ты все еще не простил меня за школьные выходки?
– Простил, – честно признался тот и протянул Сириусу руку. – Буду счастлив иметь такого брата, как ты.
Вместо ответа Сириус крепко стиснул брата в объятиях. И больше ничего не говоря, аппарировал прочь. Лили на мгновение показалось, что в глазах Блэка сверкнули слезы.
Повернувшись к мужу, Лили кинулась ему на шею:
– Боже, Северус, теперь у нас есть свой дом! Ты сможешь бросить эту изматывающую тебя работу, нам больше не нужно оплачивать квартиру.
Вместо ответа Северус поднял её на руки и понес к дому:
– Добро пожаловать в наш новый дом, миссис Северус Снейп! – счастливо рассмеялся он.