Приходите за счастьем вчера
Шрифт:
– Мне кажется, стоит позвонить твоему адвокату.
Ледяной тон подействовал мгновенно. На секунду в её глазах отразилось недоумение, ложка, тихонько звякнув, выскользнула из пальцев, и Катерина опомнилась. Прежнее насмешливо-счастливое выражение словно лаком покрыло её черты, осветив их. Теперь Майклсон окончательно понял разницу, которую интуитивно угадал вчера, при первой встрече. Если раньше жизнелюбие и какое-то восхищённое удивление миром шли изнутри, то теперь они стали привычной сияющей маской.
– Действительно. Спасибо за тёплую компанию, – съязвила она и, положив салфетку на краешек стола, вышла из комнаты.
Всё ясно. Этот кретин Майкл не умел
Допив остывший кофе, занеся документы в сейф в кабинете, Элайджа направился к себе. Усталость всё-таки сказывалась, они с Мередит плавно переместились к ней домой, а с утра нужно было уже быть здесь из-за приезда Катерины. На девушку сегодня предстояло надавить так, чтобы и адвокат не помог, а это требовало хорошей формы – упёртость своей «жены» он знал и догадывался, что без шантажа не обойдётся. Но сама напросилась…
Постучавшись, Кетрин в сопровождении юриста вошла в кабинет. В кресле сидел Элайджа, а на диване удобно расположился его адвокат. Судя по возрасту ему было около пятидесяти. Поздоровавшись, мужчины поднялись навстречу вошедшим.
– Добрый день. – Кет помедлила, привыкая к комнате – кабинет ещё больше, чем её спальня напоминал о прошлом, но она приказала себе не нервничать зря.
– Мистер Фенит – моя супруга Катерина Майклсон. Катерина – Бенджамин Фенит, мой адвокат.
– Поскольку нас представлять не нужно, – Фокс, тоже мужчина средних лет, как и Фенит – даже бакенбарды у них были схожи, обвёл взглядом напряжённые лица фигурантов процесса, – все знакомы, то лучше перейти сразу к делу.
– Разумеется, присаживайтесь. – Все перешли к столу, устраиваясь на стульях. –Думаю, сначала стоит что-нибудь выпить. – Он посмотрел на адвокатов и после на жену. – Джентльмены?
– Портвейн, если есть.
– Аналогично. – Кивнул Фенит.
– Вот и первое согласие в нашем деле. – Подойдя к встроенному в стену бару, Майклсон налил вина. –
– Скотч. Неразбавленный.
Элайджа с трудом сдержал улыбку, увидев какими взглядами обменялись при её словах адвокаты.
– Хорошо, – сам отдав предпочтение бренди и передав всем бокалы, он снова устроился в кресле. Сделав глоток вина, Фенит приступил к разговору.
– Поскольку мы с мистером Фоксом уже обсудили основные претензии сторон, изучив документы, то, думаю, будем говорить начистоту.
– Разумеется. – Вежливо согласился Фокс. – Итак, поскольку брак был заключён по взаимной любви и согласию семь лет назад, то, следовательно, и его расторжение…
– Всё же думаю, стоит сократить эту часть. – Вмешался Майклсон. – Для нас обоих невыгодно, чтобы брак считался фиктивным. Давайте сразу же перейдём к имущественным вопросам.
– Прекрасно. – Адвокат Катерины мгновенно переменил тон на исключительно деловой. – Моя клиентка согласно закону претендует на половину вашего имущества, полученного в браке, включая акции, дома, драгоценности, и, разумеется, сами счета. Но она согласна отказаться от любых претензий на остальные ценности, если к пятидесяти причитающимся ей процентам от совместно нажитых вами акций, получит ещё четверть. Иными словами три четверти акций корпорации «MsnLogistic.Inc».
– Мистер Майклсон не готов на такие условия и выдвигает встречные. – Фенит говорил тон в тон с Фоксом. – Миссис Майклсон получает пятьдесят процентов любого другого имущества, акции дочерних компаний, дома и прочее, что представлено в списке, – он передал документы Ричарду Фоксу, – отказываясь от любых претензий на этот дом и акций корпорации.
– По суду миссис Майклсон может получить пятьдесят процентов и без подписания условий, – напомнил Ричард.
– В случае отказа мой клиент в свою очередь отказывается дать согласие на развод.
Фокс, вскинув бровь, оглядел свою клиентку: она описала ему ситуацию в несколько ином свете. У опешившей от последнего предложения Кет непроизвольно вырвалось:
– В каком смысле отказывается? – Она беспомощно посмотрела на Фокса, такого девушка не ожидала и не готовилась. Во время встречи со Стивеном у неё сложилось абсолютное впечатление, что Майклсону необходим развод и как можно быстрее.
– В прямом. – Любезно пояснил Элайджа. – Ты останешься моей женой со всеми вытекающими.
– А как же твоя невеста? – Катерина понимала, что стоит промолчать – она чересчур эмоциональна, но всё же спросила.
– Таких как Мередит много, компания – одна. – Последовал простой в своём цинизме ответ.
– Однако, моя клиентка вольна быстро расторгнуть брак в любой момент. – Успокоив девушку взглядом, Ричард небрежно пожал плечами. – Законы США, где он заключался, не распространяются на ряд стран остальных регионов.
– Любая попытка ускорить бракоразводный процесс без ведома моего клиента, приведёт к неприятностям для миссис Майклсон, – сообщил Бенджамин Фенит.
– Например? – Внутренне дрогнув, Кетрин снова не удержалась – с одной стороны сидел муж, с другой висели картины. Обругав себя за несдержанность, девушка уставилась в бокал.
– Бизнес вашего отца, миссис Майклсон, насколько известно, лоббируется интересами той же группы лиц, что и представительство корпорации в Нью-Йорке. При выборе его или «MsnLogistic.Inc», выберут более крупного и влиятельного партнёра. Такой выбор станет и он не в пользу вашего отца.
– Потери мистера Пирса не сравнимы с тем, что получит моя клиентка. – Будничным тоном заметил Фенит. – Она готова пойти на этот риск и обеспечить новую компанию отцу.