Приключения рыжей попаданки
Шрифт:
— Мисс Голд, какая жалость, что нам довелось встретится при таких обстоятельствах. Надо себя беречь, милочка, а то и до беды недалеко…
Святейшество что-то записал в своем блокноте, затем посмотрел на меня и опять улыбнулся:
— В какие только дали вынуждены мы отправляться, чтобы вновь увидеть дорогих сердцу людей… Спите спокойно, мисс Голд, до завтра.
И он ушел, а осталась совсем одна, наедине со своими мыслями и страхами. Опять судьба испытывает меня на прочность и опять я не знаю, что мне делать…
Как этот змей очутился в Портленде?
И вот послышались торопливые шаги сестры.
Она вошла и бросилась к мониторам:
— Вам плохо, мисс Голд?
— Скажите, сестра, мой ребенок… С ним все в порядке? — я с надеждой посмотрела на девушку.
— Мисс Голд, о чем вы? Успокойтесь, вам вредно волноваться. О каком ребенке вы говорите? — сестра принялась набирать в шприц лекарство.
— Но я же беременна, — уже кричала я. — Третий месяц! Что с моим ребенком?
Я начала рыдать. Сестра присоединила шприц к игле, все еще находящейся в моей вене:
— Но мисс Голд, вы не беременны. Успокойтесь, пожалуйста, видимо, вы бредите…
Препарат начал действовать и я уплывала куда-то вдаль. Последнее, что я видела — святейшество, который смотрел на меня, ухмыляясь, и держал на руках моего малыша…
Я очнулась и сразу вспомнила все, что произошло со мной. Встать я не смогла, руки и ноги совсем меня не слушались, я лихорадочно перебирала в памяти предыдущие дни: я читала дневники Амелии, легла спать, мне стало плохо, Камиль ехал со мной на машине скорой помощи в больницу… Так, я должна увидеть Камиля!
С трудом я надавила кнопку вызова сестры, и в палату прибежала уже другая сестричка, милая брюнетка, которая сочувственно спросила меня:
— Как вы себя чувствуете, мэм? Может быть, принести вам завтрак?
— Скажите, сестра… Как вас зовут?
— Мэри, мэм, меня зовут Мэри.
— Мэри, когда меня привезли в клинику, со мной был мой племянник. Я могу его увидеть?
— Сейчас узнаю, мэм.
Девушка развернулась и торопливо ушла.
Я устало закрыла глаза. Мне было очень страшно, скорее бы пришел Камиль, может быть мы вместе сумеем понять, что произошло со мной…
Сестричка вернулась, она с сожалением смотрела на меня, и теперь и она начала набирать в шприц лекарство.
— Мэри, не молчите! Где мой племянник? И не надо мне ничего колоть! Я запрещаю вам…
— Мисс Голд, с вами не было никакого племянника… Вы поступили в клинику одна, без сопровождения родственников. Не волнуйтесь, вам нужно отдыхать.
И сестра начала вводить мне в вену лекарство. И опять я забылась… И снова вокруг меня стояли люди, которых я любила и те, кто ненавидел меня тоже были там, и опять святейшество уносил от меня моего ребенка…
Глава 46
Следующие несколько дней я помню очень смутно. Меня постоянно кололи какими-то лекарствами, от которых сознание мое путалось и я пребывала в полусне, где настоящим воспоминания
Я тоже хотела что-то сказать им, задать вопрос, но мой язык не слушался меня и я могла только наблюдать за тем, как весь этот хоровод людей проплывает мимо меня.
Наконец настал день, когда я проснулась, хоть и с тяжелой, но почти ясной головой. Я огляделась — я лежала все в той же палате с иглой в вене. С трудом я приподняла руку и удивилась, какая она стала тонкая, почти прозрачная…
Мне очень хотелось пить. Не успела я позвать кого-нибудь, как в палату вошла сестра, которую вроде бы звали Мэри.
— Пить… — прошептала я, еле-еле шевеля языком.
— Сейчас, мисс Голд, — Мэри поднесла к моим пересохшим губам стакан, в котором торчала соломинка.
Я жадно выпила прохладную воду, а потом спросила:
— Сколько времени я нахожусь в больнице?
— Завтра будет ровно три недели, мэм.
Три недели! Как такое возможно? Я вспомнила о святейшестве, который назвался доктором и сказала:
— Скажите, Мэри, а могу ли я поговорить с доктором Лабертом? Он дежурил, когда меня привезли в клинику.
Мэри с удивлением посмотрела на меня:
— Но у нас не работает никакой доктор Лаберт, мэм… Вас принимала доктор Перес, Саманта Перес. О Лаберте же я впервые слышу.
— А сестра… Медсестра, которая работала в тот день, когда я поступила в клинику?
Мэри сочувственно погладила меня по руке:
— Мисс Голд, с вами работала только я. И иногда меня подменял медбрат Уилл, но его вы вряд ли бы приняли за сестру — он высоченный парень, — Мэри улыбнулась. — Наверное, вы бредили, и все эти люди общались с вами в ваших сновидениях. Давайте я вас переодену. Скоро придет доктор и вы сможете поговорить с ней насчет вашего самочувствия.
Мэри ловко переодела меня, причесала волосы, принесла чашку бульона и уговорила его выпить. Придирчиво оглядев меня, она удовлетворенно улыбнулась и вышла из палаты.
Вскоре в нее зашла доктор — приятная немолодая женщина с усталыми глазами. Доктор Перес пододвинула стул к моей кровати, открыла папку — видимо, это была история болезни — и принялась внимательно читать.
Затем она осмотрела меня, спросила о самочувствии и аппетите. Я же начала опять расспрашивать о докторе Лаберте, о моем племяннике, который приехал со мной в больницу, о моей беременности…
— Ну подумайте сами, не могла же я все это выдумать! — опять заплакала я.
— Мисс Голд, я понимаю, вам сейчас трудно осознать все происходящее. У вас сильное нервное истощение, плюс вы истощены физически… Возможно вы были когда-то беременны и потеряли ребенка. На ранних сроках такое бывает, увы. Но сейчас у вас нет никаких признаков беременности и ни один анализ не подтвердил того, что недавно вы были беременны недавно.