Принцесса Иляна
Шрифт:
Иштван Батори доложил об этом в письме Матьяшу, которое и пришло к адресату в начале декабря, а Матьяш почти сразу отправил ответ, где, поздравив с победой, повелевал Иштвану и венгерским войскам возвращаться домой.
Илона сразу вспомнила слова мужа: "Что я буду делать, когда воины из Эрдели и молдаване захотят вернуться домой? На кого мне тогда опереться?" К тому же её насторожило то, что ни от Влада, ни от пасынка, который сейчас тоже находился в Валахии, не было вестей. Почему они не воспользовались случаем, чтобы
III
Маргит, очень довольная тем, что во дворце что ни день, то новый пир и бал, была весьма недовольна, когда Илона отвлекла её от веселья. Это случилось в минуту передышки между двумя танцами. Старшая из сестёр Силадьи как раз подавала руку очередному кавалеру, чтобы снова оказаться в рядах танцующих, когда Илона буквально перехватила эту руку, сказала кавалеру "извините нас" и потащила сестру куда-то прочь.
– Илона, что такое?
– спросила Маргит, нехотя следуя туда, куда её тянули, а между тем младшая сестра нашла в зале угол, где никто сейчас не стоял, и остановилась там:
– Маргит, помнишь, в прошлом году осенью ты... водила довольно близкое знакомство с личным королевским секретарём?
– А что?
– Этот секретарь рассказывал тебе, что пишет мой муж нашему кузену Матьяшу.
– Да. И что?
– А ты всё ещё... знаешься с этим человеком?
– А что тебе от него нужно?
– Ты можешь попросить его показать мне письмо, которое Иштван Батори прислал нашему кузену? Оно пришло в начале декабря. Из Валахии.
Маргит улыбнулась:
– Значит, ты совершенно напрасно тащила меня через ползала.
– Напрасно? То есть ты не можешь его попросить?
– Личный секретарь Матьяша - как раз тот человек, с которым я собиралась танцевать, а ты мне не позволила.
И вот обе сестры Силадьи, стоя в кабинете Его Величества, держали в руках тот самый документ, а королевский секретарь, снисходительно улыбаясь, слушал их беседу.
Бояться того, что король вдруг войдёт в комнату и увидит, что его родственницы читают его переписку, не приходилось. Матьяш сейчас сидел за пиршественным столом рядом со своей невестой и поднимал очередной кубок в ответ на очередную поздравительную речь или, может, находился среди танцующих. В любом случае он временно позабыл о государственных делах, потому что прощался с холостяцкой жизнью. Менее чем через неделю ему предстояло жениться.
– Илона, я так и не поняла, к чему это беспокойство, - меж тем говорила Маргит.
– Ты же сама говорила, что Матьяш уже ответил на это послание, то есть приказ войску возвращаться уже отдан. Если ты полагаешь, что наш кузен не должен был отдавать такого приказа, то уже поздно просить Матьяша передумать. Слишком много времени прошло.
– Я хочу точно узнать, чем закончилась эта война в Валахии, - отвечала Илона.
– Что случилось с этим Басарабом, с которым воевали мой муж, дядя Иштван и молдавский
– Басараб потерпел поражение и отступил, - сказала старшая сестра.
– Про его казну тут ничего не сказано. Захвачена ли она, я не могу тебе сказать. Сказано только то, что во время сражения близ Бокориштие...
– Этот город правильно называется Букурешть.
– ...так вот во время этого сражения, где Басарабу помогали турки, был захвачены в плен какие-то важные слуги Басараба, а также много турецких знамён.
– А кто из слуг попал в плен?
– спросила Илона, потому что не могла прочитать письмо, написанное по-латыни. Латыни она не знала, так что старшей сестре приходилось переводить прямо с листа.
– Написано, что какой-то командующий войсками и начальник канцелярии, - сказала Маргит.
– Начальник канцелярии? Точно не казначей?
– Нет, не казначей.
* * *
Незадолго до Рождества из Валахии приехал Ласло - один, без отца, но уверял, что привёз радостные вести.
Когда Илона, вернувшись в Пешт с очередного дворцового празднества, откуда постаралась улизнуть пораньше, вошла в свой дом, то увидела пасынка, который вышел её встречать к дверям.
– Ласло!
– Илона всплеснула руками.
– Ты один или...
– Отец остался в Валахии.
– Я всё равно очень рада, - сказала Илона и обняла пасынка.
– Я не ожидала. Отец прислал тебя к Матьяшу с поручением?
– Нет, прислал к вам, матушка, - ответил Ласло, помогая мачехе снять зимний плащ, подбитый мехом.
– Я привёз вам от отца подарки и письмо.
– А как дела в Валахии?
– спросила Илона, отдавая плащ подошедшей служанке и проходя в столовую.
– Хорошо, матушка, - отвечал пасынок, проходя следом.
– Хорошо. Отец вместе с господином Иштваном Батори и с молдавским государем выгнал Басараба и всех турок. Отца провозгласили правителем Валахии. Я уехал на следующий день после того, как все знатные люди страны...
– Бояре?
– Да. Все бояре собрались на большой совет, как у них принято, и провозгласили, кто будет новым государем. Отца в тот же день помазали на трон.
Мачеха и пасынок сели в кресла возле жарко натопленной печки.
– А денег в казне сейчас много или мало?
– продолжала спрашивать Илона.
– Твой отец говорил мне, что очень важно, чтобы Басараб, когда его выгонят, не увёз с собой казну.
– Денег в казне маловато, - признался Ласло, - но отец обязательно что-нибудь придумает. Он уже набирает своё войско из верных ему людей. Пока под его началом лишь несколько тысяч, но это пока.
Илона опустила голову и глубоко задумалась.
– Матушка, но что же вы грустите?
– не понимал Ласло.
– Разве вы не хотите прочитать письмо, которые прислал вам отец? А подарки не хотите увидеть? Я думаю, он нарочно подгадал к Рождеству. Потому я и старался ехать побыстрее, чтобы быть в Пеште до праздника.