Принцесса маори
Шрифт:
Люси со злостью взглянула на него.
— Тогда не нужно было брать в жены маори, если тебе так мешает то, что твои дети могут быть похожи на свою мать. Ведь от крещения кровь детей не очищается! А что, если в следующий раз ребенок будет похож на мою сестру — черный, как трубочист, с курчавыми волосами и широким носом…
— Любимая, нет, я совсем не то хотел сказать, — поспешно перебил ее Том. — Кожа желтоватого цвета, такого я не видел еще ни у одного маори. А глаза…
— Значит, так смешалась наша кровь, — невозмутимо
Она заявила, что очень устала, хочет спать и решительно попросила Тома выйти из спальни. Маленький Том взглянул на нее большими глазами. Люси сразу поняла почему: он еще никогда не слышал, чтобы мама говорила таким резким тоном.
— Томми, сынок, маме сейчас нужно немножко отдохнуть, а кроме того, ты же видишь, как я запеленала малышку. А вы вдвоем можете пока придумать для нее красивое имя. Я это поручаю именно вам.
Томми был еще слишком мал, чтобы понимать, о чем говорит мама, но, несмотря на это, улыбнулся. Мальчик снова услышал знакомые нежные нотки в ее голосе.
Люси взяла мужа за руку и крепко сжала. Том понял, что она хотела ему сказать.
— Нет, ты должна меня простить. Глупо рассуждать о цвете кожи нашего ребенка. Девочка прекрасна, какая бы она ни была.
— Я серьезно сказала насчет имени. Мне хотелось бы, чтобы ты выбрал ей имя. А я потом решу, как будут звать нашего второго сына.
В ответ Том пожал ее руку и, мягко отпустив, произнес, обращаясь к Томми:
— Пойдем, молодой человек. — И одним движением подхватил сына и посадил себе на плечи. Малыш взвизгнул от удовольствия.
Люси поглубже зарылась в подушки, как только осталась одна. Потом она вновь взглянула на ребенка. Девочка все еще спала, и первые сомнения закрались в душу Люси: все ли в порядке с новорожденной? Но затем она отбросила свои страхи и попыталась заснуть с ребенком на руках.
Она проснулась от плача дочери, и сон как рукой сняло. Да, это было музыкой для ее ушей. Люси в глубине души уже беспокоилась, здоров ли ребенок. Теперь девочка кричала во все горло, а ее желтоватый цвет кожи принял красноватый оттенок.
Мать снова попыталась успокоить ребенка, приложив его к груди. Однако девочка продолжала кричать. Люси надеялась, что Том заглянет к ней в спальню, но его шагов не было слышно. Наверное, он взял сына и вместе с ним вышел погулять в саду или же они запускают в пруду любимые лодочки Томми. Малышу очень нравилось это занятие.
Когда дочка не успокоилась и после того, как Люси попыталась ее укачать и убаюкать добрыми словами, пришлось встать с кровати. Роженица еще не совсем уверенно стояла на ногах. Оттого, что Люси быстро вскочила на ноги, немного кружилась голова, но женщина не обращала на это внимания. Состояние здоровья ребенка заботило ее в первую очередь. Девочка просто зашлась и продолжала плакать. Ничего не помогало. Новорожденная кричала,
Люси вздохнула. И все же ей показалось странным, что приступ плача почти внезапно сменился глубоким сном. Нет, тут что-то было не так. Материнское чутье подсказывало ей, что ее тревога не напрасна. Люси позвала Мэри, которая мигом явилась.
— Приведите, пожалуйста, мисс Бенсон. Быстрее, с моей дочкой что-то не так.
Люси вернулась к постели: закружилась голова. Ей тут же пришлось сесть. «Какой же спокойной она выглядит», — подумала Люси, и все же страх за малышку комком встал в желудке. Появилось чувство тревоги, и Люси снова и снова склонялась над ребенком, чтобы пощупать пульс.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем вернулась Мэри, которая сообщила плохие новости.
— Мисс Бенсон на родах, — выдохнула она.
— Тогда приведите доктора Томаса.
— А что все-таки случилось? — спросила Мэри.
— Ах, я и сама не знаю! Девочка не ест и ужасно кричит, а потом вдруг снова засыпает. Это ненормально. Вспомните, как вел себя Томми. Пожалуйста, поищите мужа.
— Я сейчас его приведу. Это я вам обещаю.
— Пожалуйста, найдите его, может, он в саду. Пришлите его как можно скорее сюда. И отведите Томми к миссис Дорсон.
Мэри молнией бросилась к двери, пока Люси продолжала смотреть на спящую дочь. Она вздрогнула, заметив, что малышка во сне как-то странно засопела. В этот момент вошел Том.
— Мэри сказала, будто с Маргарет что-то не так! — испуганно выпалил он.
— Маргарет?
— Да, так будут ее звать, — ответил Том и хотел взять дочку из рук Люси, но та не дала малышку.
— Ты только послушай, как она странно дышит. И она не ест… — Теперь Люси едва не плакала.
Сопение ребенка стало натужнее.
— Ну сделай же что-нибудь! — воскликнула Люси в панике.
— Я ведь тоже не знаю, что с ней, — растерянно ответил Том. — Давай успокоимся и подождем доктора.
Сопение вдруг прекратилось так же внезапно, как и началось. Маргарет снова спокойно лежала на руках у матери.
«Слишком спокойно», — сразу заметила Люси.
— Она больше не дышит! — вскрикнула она. — Она больше не дышит.
Том склонился над Маргарет и прислушался. Его лицо стало белым как полотно, когда он поднял голову.
— Она… она умерла.
— Что ты несешь! — взвыла Люси. — Она спит! Она просто спит.
Том протянул руки к ребенку.
— Пожалуйста, дай ее мне!
— Ни за что! — Люси крепко сжимала Маргарет в руках.
— Люси, пожалуйста, дай ее мне!
Люси смотрела на младенца округлившимися от ужаса глазами.
— Нет, нет, этого не может быть, вождь не имеет власти над моими детьми. Они будут жить. Все. Понимаешь, у его проклятия нет силы…
— Ради всего святого, о чем ты говоришь?
Как я строил магическую империю
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Наследник
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Дворянская кровь
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
