Прислушайся к себе
Шрифт:
С этими словами Рик порывисто поцеловал мать, потрепал малышку за щечку и отправился в аэропорт.
Глава 6
— Ты посмотри, пожалуйста, она точно спит со своим мишкой? Она не уснет без игрушки, будь добра, проверь еще раз.
— Да, дорогая, — из трубки послышался тихий смех. — Сначала мы рассказали мишке сказку, а сейчас она сладко спит с ним в обнимку.
— Да? — Катрина не знала радоваться ей или плакать из-за того, что дочь так легко переносит ее отсутствие.
Катрина стояла, глотая слезы и злясь на себя за несдержанность.
— Смешно, не так ли? Моя мать всегда очень беспокоилась обо мне, а я считала ее чуть ли не сумасшедшей. Но теперь я ее прекрасно понимаю. Не то чтобы я боюсь оставить Хизер с тобой, но…
— Фи! Другого и не скажешь! — (Катрина будто бы увидела мудрую улыбку Грэйси. Улыбку настоящей бабушки.) — Прекрати истерику. Для матери вполне естественно волноваться за своего ребенка.
Беспокоиться о ней, когда вы в разлуке. Это одна из тех вещей, которые матери делают превосходно.
— Да уж, а я, наверное, чемпион в этом деле, — усмехнулась Катрина. Она окинула взглядом свой гостиничный номер и почувствовала, как же ей здесь одиноко. — Я бы так хотела, чтобы вы с Хизер прилетели сюда, в Тахо, хоть на пару деньков. Говорят, что завтра здесь будет снег. Хизер никогда не видела снега.
Голос Грэйси смягчился:
— Завтра начнется семинар. Ты будешь так занята, что перестанешь замечать пустоту и одиночество в своем номере. Поверь мне — время пролетит незаметно, вот увидишь.
Катрина чуть не подскочила на месте — и как только Грэйси удалось прочесть ее мысли? Она суеверно оглянулась: не стоит ли на пороге пожилая женщина с трубкой в руке.
— Либо ты колдунья, — с трепетом проговорила молодая женщина, — либо мои чувства насквозь видны.
— И то, и другое понемножку.
— Может быть…
Негромкий стук в дверь испугал ее.
— Ой, извини. Похоже, в дверь стучат. Наверное, служащий пришел за чаевыми.
— Отпускаю тебя, дорогая. Не волнуйся о малышке. Мы с Хизер отлично проведем время вдвоем.
— Знаю. Я позвоню позже. — В телефоне зажужжало, и в ухо Катрины понеслись торопливые гудки. — Завтра, — сказала она уже в пустоту.
Вздохнув, она положила трубку. Стук в дверь повторился. На сей раз стучали громче и настойчивей.
— Иду, иду! Подождите!
Раздосадованная настойчивым стуком, Катрина с суровым видом прошагала к двери и толкнула ее ногой, ожидая увидеть служащего, который должен был принести в номер сэндвич и кофе, заказанные на ужин.
Вместо этого ее взору предстала живописная картина: полдюжины разноцветных шариков, под которыми красовались черные брюки. Шары полностью скрывали личность, которая несла эту прелесть.
Подозрительно знакомый голос раздался из-за шаров:
— Посылка для мисс Катрины Джордан.
— Что
Перед ней стоял сияющий Рик Блэйн.
— Я случайно оказался тут поблизости и…
— Подожди, подожди, дай мне сообразить…
— С удовольствием. — И он стал бочком протискиваться с шарами в дверь. Катрине пришлось посторониться, почти что вжаться в стену, из-за опасения раздавить шары. — Мне кажется, что работа без отдыха утомила тебя. Ты с таким скрипом соображаешь.
— Я не сошла с ума. Пока еще. — Она со стуком захлопнула дверь, и сложила руки на груди. — Кроме того, семинар начнется только завтра утром, так что я еще не успела перетрудиться. Единственной моей работой было приехать сюда, привезти багаж и погладить свой костюм с помощью гостиничного утюга.
— Неужели ты сама тащила сюда багаж и гладила свой костюм? — Он пощелкал языком. — А ты когда-нибудь слышала про обязанности гостиничного персонала? Тоже мне, современная женщина!
— Для меня это слишком дорогие услуги.
— Но это деловая поездка. И все расходы оплачивает компания.
— О господи! Тогда я лучше закажу сэндвич на завтра, на вечер. Сегодня с меня хватило и вашего сюрприза, я сыта по горло.
— Да уж, ты не очень крепкий путешественник.
Впрочем, не волнуйся так. — Он вынул из галстука жемчужную булавку и протянул ее Катрине. — Вот, выбирай приключение.
— Что ты имеешь в виду?
Он показал на окружающие их разноцветные шары и сделал вид, что хочет проткнуть один из них.
Наконец она поняла.
— Ну, давай. Проткни один из них и посмотри, что получится.
— Если я начну их протыкать, то охрана гостиницы непременно подумает, что в номере стреляют, и ввалится сюда с ружьями, чтобы арестовать нарушителей.
— Тогда, юная леди, вы дадите мне шанс спасти вас, я заслоню вас своим телом и спасу вам жизнь. Он широко улыбнулся и отвесил ей театральный поклон.
Девушка пыталась сохранить серьезный вид, и до поры до времени ей это удавалось. Но его глаза искрились такими лукавыми огоньками и сверкали настолько ярко, что она не заметила, как сама заразилась его игрой. Внутри каждого воздушного шарика Катрина рассмотрела темные тени, и это заинтересовало ее. Любопытство пересилило сомнения, и девушка произнесла:
— Какой шар мне проткнуть первым?
— Ну, раз ты спросила, то, — он внимательно посмотрел на шары, — давай желтый.
— Желтый? — К своему ужасу, она издала нечто вроде смешка, но тут же примолкла, виновато посмотрев на молодого человека. Затем, пытаясь сохранить остатки достоинства, она поднесла к упругой поверхности желтого шара булавку. Шар с треском лопнул, Катрина не удержалась, громко ойкнула и не сразу заметила выпавшие на пол два бумажных треугольничка. — Что это такое? — спросила она.
Не грози Дубровскому! Том III
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»
2. Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
70 Рублей
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
