Притяжение
Шрифт:
После небольшой паузы Ник услышала:
— Хорошо. Одна пицца. Недожаренная или нормальная?
Ник, не долго думая, подхватила шутку.
— Ваш шеф-повар понимает разницу между нормальной и недожаренной пиццей?
— Шеф-повар — это я.
Ник начала смеяться и не могла остановиться.
— Мы тут тоже уже на пределе, — пожаловался молодой человек по телефону. — У меня заканчивается вторая смена подряд.
В другом состоянии Ник продолжала бы флиртовать, попыталась бы представить себе, как выглядит молодой человек, попробовала бы его увлечь, потом, возможно, встретилась бы с ним. Однажды она проделала нечто подобное в отеле в Луисвилле во время гастролей с любительской шекспировской труппой, игравшей «Венецианского купца». Ник неплохо сыграла Порцию, однако гастроли потерпели
Теперь, разговаривая со служащим конторы Альберта Пирсона, Ник не без удивления обнаружила, что возбудилась. Это шокировало ее и наверняка внушило бы отвращение к самой себе, если бы голос парня не был таким приятным. Сексуальные фантазии были ее убежищем, местом отдохновения. В своих мечтах Ник зашла так далеко, что стала уверять себя, что, завязав знакомство с этим парнем, она будет чувствовать себя в полной безопасности: он не проболтается из боязни потерять работу. Значит, она ничем не рискует, не так ли? Так почему бы и нет? В конце концов, если бы она поехала на пляж с водителем такси и провела с ним остаток того рокового дня, она, может быть, избежала бы инцидента с Джеффри.
— У вас есть чувство юмора, — похвалила Ник служащего конторы Пирсона. — Благодарю вас.
— Нет, это вам спасибо, — ответил он. — Так куда доставить заказанное блюдо?
— Достаточно будет, если вы передадите мистеру Пирсону мое послание, — ответила Ник. — И спасибо, что рассмешили.
— Наша задача — доставлять удовольствие клиентам, — заметил секретарь. Он явно не хотел прощаться. Ник подумала, что пару дней назад наверняка воспользовалась бы предоставившейся возможностью.
— Спасибо, — сказала она и повесила трубку. Затем набрала номер Ферриса Фаннинга. Заговорил автоответчик:
«Вы на связи с юридической конторой «Робертс, Фаннинг, Мак-Куэйд и Стрейч», приемные дни с понедельника по пятницу с девяти до шести по восточному времени. Пожалуйста, оставьте ваше послание после гудка. Говорите четко, и приятного вам уик-энда». Раздался гудок.
Ник, уже собиравшаяся повесить трубку, внезапно передумала и произнесла:
— Меня зовут Николетта Столлингс. Сейчас суббота, поздний вечер. Мне бы очень хотелось поговорить с мистером Фаннингом по рекомендации судьи Эдварда Костантино. Пожалуйста, пускай мистер Фаннинг позвонит мне как только сможет, даже до окончания уик-энда, если получит это послание раньше, по телефону 358-3304 или 846-3120. Можно звонить в любое время.
Ник поставила телефон на столик у изголовья постели, легла на спину и стала смотреть вверх. Ник стала вспоминать детские книжки, с которыми когда-то не расставалась, глядя на потолок и находя на нем тени, очертания которых напоминали Братца Кролика. Она слышала периодически возобновлявшиеся сдавленные звуки, доносившиеся из гостиной. Фрэнки и Джоанна занимались любовью. Хотя Ник смертельно устала, она долго не могла заснуть. Про себя она отмстила, что Фрэнки и Джоанна изо
Не управляя своими мыслями, Ник представила себе, как снимает халат, выходит в гостиную и присоединяется к своим хозяевам. Она вспомнила то время, когда ее подруга Мег еще не переехала в Лос-Анджелес. В квартире Ник тогда покрыли лаком паркет, и она не могла там спать из-за едкого запаха. Она ночевала у Мег. Ее подруга ушла на свидание, которое называла «свиданием из милосердия» — с парнем, который, как она заявила Ник, давно ей надоел. Этот парень, казавшийся сошедшим с обложки модного журнала, при каждой встрече с Ник рассыпался перед ней в комплиментах. Мег даже просила Ник назначить ему свидание, но она, так же как и ее подруга, находила парня скучным и даже туповатым. Вернувшись домой, Мег и ее поклонник разбудили Ник, которая слышала, как они занимались любовью. Она положила на голову подушку и попыталась снова уснуть. Когда это не удалось, зажгла свет и начала читать, но потом отложила книгу. Повинуясь внезапному импульсу, Ник сняла ночную рубашку и вошла в спальню своей подруги. Мег уже спала. Парень, имени которого Ник не могла теперь вспомнить, вернулся из ванной. Увидев Ник, он оторопел. Она взяла его за руку, тихо провела в свою комнату и устроила ему незабываемую ночь. Позже она призналась во всем своей подруге, и Мег нисколько не обиделась.
Сексуальные фантазии, всегда служившие для Ник источником покоя и отдохновения, теперь протекали в режиме короткого замыкания: они угасали, не успев по-настоящему разгореться. Она поняла, что Фрэнки и Джоанна не просто занимались сексом. Они сейчас — вполне официально и в буквальном смысле слова — выполняли супружеские обязательства. Теперь Ник понимала, что ситуация, в которой она оказалась с Мег и ее незадачливым поклонником, была обусловлена необычным стечением обстоятельств. Это был эпизод, характерный для того этапа ее жизни, от которого она теперь стремительно отдалялась. Но так ли это? Может быть, все дело в страхе и в напряженности данного момента? Если бы Джеффри Уайт был сейчас жив и невредим, а она, скажем, случайно оказалась бы ночью на квартире Джоанны и Фрэнки, — смогла бы она устоять от соблазна?
«Ты никогда этого не узнаешь».
Ник прислушалась к звукам, которые ее хозяева с трогательной озабоченностью пытались приглушить. Ее поразило многоцветье этих звуков, в которых можно было расслышать смех, нетерпение, томление, радость.
«То, чем они занимаются, и есть любовь», — подумала Ник.
Она слышала, как новоиспеченные супруги подогревают свои чувства, переводя один вид любви в другой, третий — и так до бесконечности. Она слышала, как их тревоги, страхи и страсти, уважение и физиологические импульсы перерастают в сильные чувства. Ник вслушивалась, но не подслушивала. Жар между ногами ослабевал, фантазии угасали. Она не стыдилась, поскольку теперь она испытывала ощущение отрешенности. Звуки, доносившиеся из соседней комнаты, выражали доверие, успокоение и радость, которую дарили друг другу эти двое. И их переживания каким-то образом смягчили опасения Ник, прогнали из воображения видения крови и смерти, неотступно преследовавшие ее в последнее время. Она уснула.
ГЛАВА 17
Она не могла попасть и Сент-Бартс. Из-за урагана самолет не мог приземлиться, но пилот решил попробовать сесть в Сент-Маартене. Самолет походил на полицейскую машину с крыльями. Отец Ник встретил ее на бетонированной площадке и заключил в объятия, когда она спустилась с трапа. Затем откуда-то появилась ее мать, держа в руках тарелку с голубцами. Все трое крепко обнялись.
— Будь поосторожнее с голубцами, — предостерегла ее мать.
Ник высвободилась из объятий.
— У меня большие неприятности, — сообщила она родителям.
— Надо было взять с собой судки, — сказала мать Ник.
— Мы верим в тебя, Сьюзи, — заявил отец. — Чем мы можем тебе помочь?
— Верьте в меня, оставайтесь рядом со мной и не причиняйте мне боли, — ответила Ник. — Это все, чего я хочу от вас.
— Это легко, дорогая, — заметила мать. — Попроси что-нибудь потруднее. Хочешь машину? Может быть, послать тебя учиться в юридическую школу? Отец оплатит обучение, дорогая. Тебе не следует быть актрисой.