Привидения на цыпочках
Шрифт:
Кошкинд сделал знак охранникам, которые уже было заступили Алешке путь, и они пропустили его.
– Как поживаете?
– орал Алешка под дурачка.
– Вы меня помните? Мы с вами в Лондоне встречались! На улице Рочестер-бридж. Помните, вы мне тогда еще мороженое купили… английское?
Кошкинд широко улыбнулся и тоже протянул Алешке два пальца.
– Как же, как же, - добродушно протянул он, - припоминаю. Тогда еще дождик шел. И туман спустился.
Надо заметить, что дождь и туман в Лондоне -
– У вас зонтик был большой. Мы прямо вдвоем под ним прятались!
– восторженно врал Алешка.
– А вы когда поедете в Лондон? Мы с папой на Рождество туда собираемся.
– Очень приятно. Я тоже там буду в это время.
А прораб стоял рядом и вовсю хлопал глазами, слушая их теплые воспоминания.
– Вы на самолете полетите? А мы на теплоходе поплывем.
– Прекрасно. Я вот тоже думаю - не сплавать ли в Лондон на белоснежном лайнере. А то все самолет да самолет… У меня от него уже в ушах гудит.
– Заходите к нам в гости, - пригласил Алешка.
– Мы тут рядом живем. А я к вам в офис приду, ладно?
Кошкинд уже не знал, как от него отделаться. Поэтому радостно закивал:
– Конечно, конечно. Посидим за коктейлем, вспомним старую добрую Англию.
– Я прямо завтра приду, - обрадовал его Алешка.
– А вы к нам - послезавтра. Вспомним старую добрую Англию. Посидим за коктейлем.
Кошкинд кивнул и зашагал к машине.
– Здорово, Дим?
– спросил Алешка, когда машина Кошкинда исчезла за углом школы.
– Класс!
– Врет он все, Дим. Нет в Лондоне такой улицы. И никогда не было. Я ее придумал, понял?
Тут вполне можно Лешке верить, хотя он и был-то в Лондоне всего два дня. Но он знал Лондон наизусть по рассказам Конан Дойла о Шерлоке Холмсе и запросто, без запинки мог назвать, например, такую улицу как Коулд-Харбор-лейн. Так что придумать какой-то там Рочестер-бридж для него не проблема.
– Он в Англию… - Алешка фыркнул, - он в Англию, Дим, на белоснежном пароходе поплывет… По Москве-реке, что ли? Или по матушке Волге? Он даже хуже меня географию знает. Мне и то известно, что по Волге ни в какой Лондон не приплывешь. Только в Париж.
Вот это и для меня новость! По Волге - в Париж? Интересно. Хотя, если подумать…
– Фиг с ним, - сказал Алешка, - пусть плывет. Зато мы с тобой теперь запросто проберемся в его офис. А уж там-то…
Да, уж там-то… В лучшем случае уши надерут.
А тут еще нас догнал сердитый прораб. Но сейчас он был не сердитый, а взволнованный. Даже дружески положил руку Алешке на плечо.
– Слышь, малец, а тебе что, Василий Васильевич знакомый будет?
– Немножко будет, - небрежно отозвался Алешка, - встречались как-то. За границей.
– И как он тебе?
– осторожно спросил прораб.
– Он очень умный, - сказал Алешка с
– Вот и я так думаю. Иногда говоришь с ним - дурак дураком в нашем деле. А вот чувствую - ох, и не прост он, мистер Кошкинд. Особенно, когда молчит. Так и кажется - о чем-то думает.
– Да, - как-то очень серьезно ответил Алешка, - ему есть о чем задуматься.
На уроке литературы у нас произошел скандал с новой учителкой. И что самое удивительное - по моей вине. Директор потом даже не поверил и так ей и сказал:
– Да что вы! Не может быть! Он у нас самый миролюбивый ученик.
А случилось вот что. Бонифаций отправился на какой-то симпозиум по литературе и передал дела новой училке. Ну, она еще не совсем училка, она сама еще учится, в институте, - будущий преподаватель литературы.
И нам она сначала очень понравилась. Симпатичная такая, веселая, в брючках, с сережками в ушках: как повернет голову - так они и сверкнут блестящими искорками (сережки, а не ушки). И глаза у нее блестящие. То ли веселые, то ли хитрые.
– Ну что, друзья мои, давайте знакомиться… - И она раскрыла журнал.
– Ого! У вас тут только «пятерки» и «двойки». Как это понять?
Никишов поднялся и объяснил:
– Бонифаций… то есть Игорь Зиновьевич не признает других отметок. Он говорит, что литературу надо знать только на «отлично». Чуть ниже - это уже «пара». Вам понятно?
– Мне понятно, - чуть улыбнулась Ирина Серафимовна.
– А какая литература вам нравится?
Никишов (врет и не краснеет). Мне - японская поэзия. Она такая глубокая, мудрая.
Сельянов. Мне - русская классика.
Козлов. Мне - французская романтика.
– А конкретно?
– уцепилась за Юрашу Ирина Серафимовна.
– Приведи пример.
– Ну… - Козлов не растерялся.
– Таких примеров много. «Красная Шапочка». «Спящая царевна». «Кот в сапогах».
Тут опять вскочил Никишов:
– «Репка»! Прекрасная мудрая сказка о преимуществах коллективного труда. Правда, не очень французская.
Тетя Ира (так мы потом учителку прозвали) презрительно фыркнула:
– Ты еще про колобок расскажи.
– А что? Тоже очень мудрая сказка. Вы разве ее не читали?
– Мне ее бабушка читала. Бред какой-то. Спекли пирожок, а он почему-то и от бабушки ушел, и от дедушки…
Никишов насупился и сказал назидательно:
– Это не сказка. Это притча, мудрое наблюдение за вечными законами жизни и природы.
Тетя Ира расхохоталась. От души. Даже сережки в ушах у нее зазвенели.
Тут уж Никишов, как говорится, вразнос пошел. Потому что никому не позволял над собой смеяться. И он размеренно и четко выдал: