Призрачный город
Шрифт:
– Я узнал все, что нам нужно, мой повелитель, - тонким голосом произнес Доктор. Две пары цепей были теперь пусты; рабы подбирали что-то с пола и бросали в огонь. Бесформенные тела двоих оставшихся пленников показались Элрику искусно разделанными кусками мяса. Один человек еще подергивался, другой же висел неподвижно.
Доктор Шутник сложил свои инструменты в ящичек, что извлек из кармана фартука. Его белые одежды были густо замараны кровью и желчью.
– Оказывается, они были не первыми, - сказал доктор. Они явились лишь проверить
– Но они поймут, что мы их ждем, - нахмурился Элрик.
– Не думаю, мой повелитель. Среди купцов и моряков из Молодых Королевств прополз уже слух, что в лабиринте поймали четверых лазутчиков и закололи копьями - при попытке к бегству.
– Понятно. Значит, пора готовить ловушку для пиратов.
– Да, мой повелитель.
– Ты узнал, каким проходом они поплывут?
– Да, мой повелитель.
Элрик повернулся к одному из стражников.
– Немедленно известить всех наших адмиралов и генералов. Сколько сейчас времени?
– Только что миновал час заката, мой сеньор.
– Скажи им всем, чтобы через два часа собрались у Рубинового Трона.
Выслушав остальные сведения, добытые у четверых лазутчиков, Элрик устало поднялся.
– Ты был великолепен, как обычно. Доктор Шутник.
Тощий палач низко поклонился, словно переломившись пополам. С тонких губ его сорвался елейный вздох.
5
Йиркун, облаченный в сверкающие доспехи, появился первым, его сопровождали двое здоровенных стражников, которые несли богато расшитые боевые знамена принца.
– Мой император!
– вскричал Йиркун задиристо.
– Позволь мне командовать нашими воинами! Сними с себя эту заботу и посвяти свое время другим важным делам.
– Благодарю тебя, принц Йиркун, - отозвался Элрик нетерпеливо, - но не тревожься за меня. Я сам буду командовать армией и флотом Мелнибонэ, ибо таковы обязанности императора.
Йиркун вспыхнул и отошел в сторону, уступая место Дайвиму Твару, Правителю Драконьих Пещер. Того не сопровождали никакие стражники, и видно было, что одевался он второпях. Шлем он нес под мышкой.
– Мой император, я хочу поведать тебе о драконах.
– Хорошо, Дайвим Твар, но подожди, пока соберутся все, чтобы они тоже могли услышать.
Дайвим Твар поклонился и отступил к стене, противоположной той, возле которой расположился принц Йиркун.
Постепенно у подножия Рубинового Трона, на котором восседал Элрик, собрались все военачальники Мелнибонэ. На Элрике по-прежнему было то самое платье, в котором он отправился на утреннюю прогулку. У него не было времени переодеться - он до последнего момента занимался тем, что рассматривал карты лабиринта, карты, в которых мог разобраться лишь он один и которые обычно укрыты были от постороннего глаза с помощью колдовских чар.
– Южане хотят захватить богатства Имррира и перебить всех нас, - начал Элрик.
– Они полагают,
– Нет!
– дружно, в один голос гаркнули воины.
– Я согласен с вами, - улыбнулся Элрик.
– Но как нам получить побольше удовольствия от той маленькой войны, которую они нам предлагают?
Йиркун снова опередил всех.
– Надо пойти им навстречу, на драконах и на боевых барках. А когда они начнут улепетывать, преследовать их до их собственных земель, чтобы знали, что такое война! Надо сжечь дотла их города! Надо разгромить их и тем упрочить нашу безопасность!
– На драконов рассчитывать не приходится, - проговорил Дайвим Твар.
– Что?
– Йиркун даже подскочил.
– То есть как?
– А вот так. Их не разбудить, принц. Драконы спят в своих пещерах, утомленные твоим последним заданием.
– Моим?
– Разве ты не использовал их против вилмирианских пиратов? Я говорил тебе, что лучше поберечь их силы. Но ты не согласился, драконы сожгли пиратские суденышки, а теперь спят.
Йиркун искоса поглядел на Элрика.
– Я не предполагал...
Элрик поднял руку.
– Нам нет нужды тревожить драконов. Пусть отдыхают. Флот южан не представляет серьезной угрозы. Мы сохраним свои силы, если выждем подходящего момента. Пускай думают, что мы их не ждем. Пускай входят в лабиринт. Как только их последний корабль войдет туда, мы опустим решетки и перекроем все выходы. Они попадутся в ловушку, и нам не составит труда их перебить.
Йиркун пристально глядел себе под ноги, явно огорченный и раздосадованный тем, что не он это придумал. Из группы военачальников выступил высокий пожилой адмирал Магум Колим в доспехах цвета морской волны. Он поклонился императору.
– Золотые барки Имррира готовы защитить город, мой повелитель. Однако потребуется время, чтобы расставить их по местам. Вряд ли у нас получится завести их в лабиринт всех сразу.
– Тогда отправь часть кораблей прямо сейчас наружу и спрячь их у побережья: пусть поджидают тех, кому повезет вырваться, - приказал Элрик.
– Хорошо задумано, мой сеньор, - Магум Колим поклонился снова и вернулся на свое место.
Когда все было обговорено и воины уже собрались уходить, принц Йиркун попытал счастья еще раз.
– Я снова повторяю свое предложение. Мы не можем позволить императору рисковать собой в битве. Другое дело я. Доверьте мне командование всеми силами на суше и на море, а императору лучше остаться во дворце. И я заверяю его - битва будет выиграна и от флота южан не останется и следа. Мой сеньор, неужели у тебя нет книги, которую ты хотел бы дочитать?