Призрак Фаберже
Шрифт:
Саша понимающе кивнул.
— Ну, мы разговорились, и я мимоходом упомянула, что у меня в Нью-Йорке есть кузен, князь Озеровский. Так выяснилось, что она тоже твоя кузина, — радостно закончила Виктория.
— И все?
— И все. Я была рада, что мы познакомились. Думала, она пригодится мне в моем бизнесе. И потому дала ей свою, заметь, свою, а не твою карточку. Я что-нибудь не так сделала?
Саша улыбнулся.
— Да нет, все правильно. Давай сменим тему. Какой потрясающий у тебя наряд. Похоже на Скьяпарелли.
— Это и есть Скьяпарелли, очень
— Это здорово.
— Да, я прекрасно себя чувствую и всем говорю об этом. Моему врачу просто нечего делать. Дела идут отлично — во всяком случае пока. Загадывать нельзя. Когда я прихожу на такие сборища, у меня портится настроение.
— Почему?
— Я столько всего знаю про этих ребят и их родителей, что можно просто сойти с ума.
— Ну например?
— Например… — повторила Виктория, оглядываясь по сторонам. — Взять хотя бы эту сучку Сирену Холтон с Эндрю Колтом.
Саша посмотрел на неразлучную парочку.
— Судя по всему, они вполне счастливы. И, кажется, собираются пожениться?
— Да, но их родители были против, помнишь?
— Да, я что-то слышал об этом в прошлом году. Так в чем там дело?
— Да в том, что мать Сирены, невестка твоего босса, и отец Эндрю более тридцати пяти лет были любовниками, и вполне возможно, что Сирена и Эндрю сводные брат с сестрой.
— Не может быть! — широко раскрыл глаза Саша.
— Я, во всяком случае, ни за что не поручусь, пока не будут известны результаты генетического анализа.
— А ты откуда это знаешь?
— В отличие от тебя и всех этих хорошо воспитанных идиотов, которые здесь собрались, в детстве я всегда подслушивала бабушкины разговоры за рюмкой. И вдобавок у меня фотографическая память. Я в курсе всех семейных тайн этих людей и знаю, что над ними тяготеет злой рок.
Виктория подняла рюмку водки.
— Ты видишь перед собой Кассандру с Шестьдесят третьей улицы, взывающую со стен Трои.
— А что с ней потом случилось? Я что-то не помню.
— Она потеряла рассудок, — многозначительно произнесла Виктория. — Sant'e [12] .
— Извини, — сказал Саша, — но я не знаю, что в таких случаях принято отвечать.
— Ну, к примеру… «Ты выглядишь расстроенной, Виктория, но все равно ты потрясающе красива, и я наконец осмелился признаться, что люблю тебя еще с тех пор, когда мы ходили в танцевальный класс в военном музее на Парк-авеню. Давай сбежим в Париж, и я сделаю тебя княгиней и осыплю драгоценностями моих умерших предков, которые так пойдут к платьям твоей покойной бабушки».
12
Твое здоровье (фр.).
Саша
— Насколько я знаю, браки между кузенами в Нью-Йорке по-прежнему запрещены. А как насчет ужина в «Даблс»?
— Идет! — воскликнула Виктория, целуя его в обе щеки. — Позвони мне. Я читала «Правила этикета», целых два тома, и там сказано, что девушки не должны сами звонить мужчинам.
— С удовольствием.
Улыбнувшись, Виктория влилась в толпу, оживляя ее своим розовым жакетом. Обернувшись, Саша увидел, что Бетси все еще пытается пробиться к лестнице. Он пожалел, что притащил ее сюда, и решил уйти вместе с ней.
— Бетси! — позвал он. — Я тебя жду.
Бетси наконец выбралась на площадку.
— Слава Богу, — вздохнула она. — Я потерялась и оказалась на дискотеке. А когда возвращалась, наткнулась на Адама Уизерспуна, который уже сто лет сватает меня за этого слабоумного Браганссу. Не пора ли выставить его из молодежного комитета?
— Он прекрасно справляется с работой даже в свои сорок.
— Да, учитывая то, что в совете собрались одни древние старики, его вполне можно причислить к молодежи.
Улыбнувшись, Саша взял Бетси под руку, и они стали спускаться с лестницы.
— Там, кажется, твоя начальница? — спросила Бетси.
Посмотрев вниз, Саша увидел Анну. Она разговаривала с каким-то мужчиной, время от времени указывая на Снегурочку. Увидев Сашу, она помахала ему рукой.
— Подойдем? — спросил Саша у Бетси.
— А разве у нас есть выбор? — спросила Бетси и засияла улыбкой. — Здравствуйте, Анна, рада вас видеть, — сказала она, протягивая той руку.
— Элизабет, Саша, я чувствую себя такой старой. Сто лет уже не была на балах, — призналась Анна, оглядывая толпу. — Но статуэтка выглядит фантастически, правда?
— Согласен. Пресса подняла вокруг нее ужасный шум. Поздравляю. Извини, но мы с Бетси уже уходим.
— Нет, ты не можешь уйти! — воскликнула Анна. — Я пригласила потенциальных покупателей. Ты должен быть здесь.
Саша вздохнул.
— Я только посажу Бетси в такси и сразу вернусь.
Они направились к гардеробу.
— Прими мои соболезнования, — сказала Бетси, надевая поданное Сашей пальто.
— Не беспокойся. Я скоро освобожусь. Ты ведь не поедешь сегодня в Уотермил?
— Нет, я поеду к Кате. У меня есть ключ от ее квартиры. Не волнуйся за меня. Еще раз спасибо за ужин. Подумай насчет недельного отпуска в Уотермиле и позвони мне. Мы отлично проведем время, если только не нагрянет эта публика из «Лос-Анджелеса» и не перевернет дом вверх дном, как это было прошлым летом. Жду твоего звонка.
С этими словами Бетси сбежала по ступенькам и села в ожидавшую ее машину.
Тяжело вздохнув, Саша вернулся к Анне. Она заговорила о том, чтобы отправить статуэтку в мировое турне. Саша рассеянно смотрел на галерею в надежде увидеть кого-нибудь из знакомых, которые избавили бы его от бесконечных разговоров о работе. Сейчас его гораздо больше занимала Марина. Внезапно он почувствовал на спине чью-то руку. Это была Виктория.