Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Призрак страсти
Шрифт:

С тех пор, как Джон Пикард отправился через горы к себе в Третауэр, Матильда старалась выбросить из головы все воспоминания о том ужасном дне. Она сама не ожидала, что это не потребует усилий: новые заботы поглощали почти все ее внимание. И все же иногда кровавая сцена представала перед ней в ночных кошмарах, и она с криком пробуждалась. Не давал забыть о прошлом и ребенок. Каждое его шевеление заставляло ее с отвращением вздрагивать, словно он связывал ее неразрывными узами с предательством, о котором ей хотелось забыть. И теперь перед ней с бокалом вина сидел Джеральд, и с серьезным выражением смотрел

на нее, принуждая оживлять в памяти страшные воспоминания.

– Вашим мужем совершено жестокое деяние, но у меня нет сомнений, что истинными зачинщиками являются люди, куда более могущественные, чем он. – Джеральд склонился к ней, вглядываясь в ее лицо. – Вы не должны осуждать его, миледи, а ведь вы его осуждаете, да?

Она едва заметно кивнула.

– Я была там, архидиакон. И видела все. Я говорю себе, что такие случаи происходят, а в этой части страны возможно, даже чаще, чем в других местах. Мне также известно, что Уильям суровый, жестокий человек. И все же мне трудно поверить, что он мог пойти на такое предательство. Однако я видела своими глазами, как он собственной рукой… – она не договорила, стараясь сдержать готовые прорваться рыдания. – Какой это был ужас. Сначала тот мальчик, Джеффри, а потом – младенец. – Она закусила губу и сидела молча, теребя юбку, затем вскинула глаза и, не мигая, смотрела на Джеральда. – Отец, на моем ребенке лежит проклятие того дня, – выпалила она. – Лучше бы ему совсем не родиться. – Она умолкла, приготовившись к потоку возражений, но ее поразил его понимающий кивок.

– Ваши чувства естественны, – заговорил он медленно, с глубоким участием. – Но вы заблуждаетесь. У вас должна быть вера. Дитя – невинно, насколько может быть невинно человеческое существо. Обряд крещения и наши молитвы очистят его от грехов. Вы не должны бояться за него. – Он допил вино и резко поднялся. – У меня есть для вас новости, миледи. Ваш супруг три дня назад был в Херефорде. Оттуда, насколько я понял, он намерен отправиться в Хей, а затем – в Брекнок, так что вы скоро его увидите. Вам надо подготовить себя к этому.

Матильда порывисто встала. У нее дрожали руки. Она нервно попыталась спрятать их в пышных складках юбки. Но от всевидящих глаз архидиакона ничто не могло укрыться.

– Вы были и остаетесь верной и преданной женой Уильяма де Броза. – Он ободряюще взял ее за руку. – Не надо бояться его. Он остался тем же человеком, за которого вы вышли замуж. – Вдруг он улыбнулся своей неожиданной ребячьей улыбкой, которая так грела душу. – Возможно теперь, когда приедет ваш муж, ко мне вернется мое кресло. Должен признаться, я очень по нему скучаю, когда читаю у себя в Лланддью, примостившись на высокой табуретке. Должно быть, старею. – Он взялся за спину, притворно морщась, как от боли.

Матильда против воли рассмеялась. За несколько недель знакомства она успела проникнуться к Джеральду искренней симпатией.

– Ах, бедный архидиакон, надо вам дать бальзам для растирания. Обещаю, что первой моей заботой после приезда Уильяма будет ваше кресло. Оно отправится назад в Лланддью быстрее молнии!

С веселым смехом Джеральд надел накидку и вышел под тихий дождь, где его ждала лошадь. Но даже веселый смех архидиакона не смог прогнать дурманящий страх, который обволакивал Матильду при мысли о скором приезде Уильяма.

15

Ник

с довольным видом отодвинулся от стола, любовно глядя на Джуди.

– Я никогда не спрашивал, где ты научилась так превосходно готовить. Обед был просто объедение. Большое спасибо. – Он покосился на пустой горшочек и разлил по бокалам оставшееся вино.

– У женщин должны быть свои секреты – улыбнулась Джуди. Она рискнула расстаться со своими заляпанными краской джинсами и блузкой, и надела летнее платье в яркую голубую полоску. Расцветка как нельзя лучше сочеталась с цветом волос. Она наклонилась к нему, чтобы взять тарелку, и он уловил нежный запах французских духов.

– Теперь кофе, и картина будет полной, – предложил он.

– Сначала крем-брюле, затем сыр. И только потом – кофе. – Джуди с важным видом удалилась в кухню.

– Ты что, уморить меня задумала? – простонал Ник.

– Пока ты способен обыграть меня в теннис, время от времени такой обед тебе не навредит. – Она высунула голову из кухни. – А тебе обязательно ехать к матери на выходные?

Он кивнул.

– Я должен к ней съездить. Мы не виделись целую вечность. А так как большую часть следующего месяца мне придется провести в разъездах, я придумал, что надо решить этот вопрос. А раз я буду там, то заодно приведу яхту из Шорема в Лимингтон. – Он поднялся из-за стола. – Но, я думаю, до моего отъезда у нас найдется время для отдыха. – На кухне он медленно обнял ее, с удовольствием ощущая ее тело сквозь тонкую ткань платья. – В пятницу после обеда только любовью и заниматься.

Джуди с готовностью подставила губы.

– Для этого любое время подходит, – пробормотала она, стараясь не думать о том, почему он не предложил ей поехать с ним в Гемпшир. – Давай закончим обед потом. – Она ласково провела языком по его щеке и легонько укусила за ухо.

Его руки потянулись к молнии на ее платье. Привычным движением он спустил платье с плеч. Под ним ничего не было.

Не смущаясь, она отстранилась и освободилась от платья.

– Я выключу кофеварку, – сказала она.

Не сводя глаз с ее груди, он стал расстегивать рубашку. Она выключила кофеварку и прошла мимо него в студию. В спальне она опустила шторы и, обернувшись, протянула к нему руки.

– Нет, не нужен мне этот полумрак, – рассмеялся Ник. – Я хочу хорошо тебя видеть. – Он встал коленом на кровать и включил настольную лампу. Рядом с лампой лежал раскрытый блокнот. Страница была разрисована завитками, лицами, какими-то странными бесформенными фигурками, а в центре в обрамлении готических завитушек стояло имя: Карл Беннет и витая тройка. Ник взял блокнот и стал разглядывать, постепенно хмурясь.

– Когда ты это написала?

– Что? – Джуди скользнула рядом с ним на постель и легла, закинув за голову руки. Белое покрывало подчеркивало загар на ее стройных ногах.

– Карл Беннет. Почему здесь его имя?

Джуди рывком села. Выхватив из его рук блокнот, она швырнула его в угол.

– Черт с ним. Ты должен думать обо мне!

– Я как раз о тебе и думаю, Джуди, – неожиданно жестко проговорил Ник. Он опрокинул ее на спину и склонился над ней. Глаза его смотрели сердито. – Я хочу знать, зачем ты записала это имя и где его услышала?

Поделиться:
Популярные книги

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Антонова Людмила Викторовна
6. Летопись Победы. 1443 дня и ночи до нашей Великой Победы во Второй мировой войне
Научно-образовательная:
военная история
6.25
рейтинг книги
Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Смерть любит танцы

Klara Клара
1. Танцы
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Смерть любит танцы

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант