Призраки долины папоротников
Шрифт:
– Эй, поднимайтесь, я слышал, что вы оба очнулись! – произнес один из нападавших и толкнул Эдена в бок. – Выходите. Хватит разлеживаться, красотки! – Последовал грубый смешок, и его подняли на ноги.
Те не держали, и Эден начал заваливаться на бок, пока грубые руки не подхватили его.
– Развяжи ноги, балда, – гаркнул Второй. – Далеко не убегут... не успеют.
Их точно убьют, уверился Эден, и даже срезанная веревка не вернулся устойчивости его враз ослабевшим ногам.
– Давайте, вперед! – Тычком в спину
Потом еще шаг, еще... – А теперь ты, этот, – кажется обращались не к нему – к Андервуду, – беги, если сможешь. – И оба загоготали.
Эден не знал, побежал ли Андервуд или остался стоять – сам он как будто оглох от гремевшего в ушах сердца – только грянул еще более оглушительный выстрел, и ему захотелось рухнуть на землю и прикрыть голову руками. Но он не позволил себе этого сделать: он не хотел умирать, словно трус, нет, только не так – и остался стоять, вздернув трясущийся подбородок.
Прошла минута, другая – никто не стрелял. Они, что ли, забыли о нем?! Вот уж вряд ли.
И вдруг Эден различил сквозь грохот сердца в ушах звук отъезжавшего экипажа...
Что происходит?
Он ничего не видел в надетом на голову мешке, но вдруг понял, что может снять его.
– Мистер Андервуд? – позвал он, дергая головой. – Мистер Андервуд, где вы?
Неужели тот выстрел...
– Аддингтон, вы тоже живы?! – прозвучал удивленный голос в ответ. – Слава богу! Я думал, они вас застрелили.
– Я думал, они сделали это с вами, – отозвался на это Эден и, наконец, избавился от мешка.
Они стояли у кромки темного леса, и полоска зари на востоке начинала светлеть, предвещая начало нового дня. Андервуд, находясь в паре десятках шагов в стороне, тоже стягивал с головы грубую мешковину... Экипаж, увозивший обоих мужчин, маячил далеко на дороге, едва различимый в предрассветных сумерках.
– Почему они нас отпустили? – спросил Эден, глядя вслед крохотной точке.
– Меня интересует другое: почему, не желая нас убивать, они все-таки притащили нас в это место? Еще и заставили думать...
– Хотели нас напугать? – предположил Эден. – Отворотить от дела Стаффордов...
Мистер Андервуд почти зарычал:
– Если им кажется, что эта жалкая инсценировка заставит меня отступиться, они жестоко разочаруются. Теперь я лишь полон еще более непоколебимой решимостью докопаться до правды!
– Для начала нам бы хотя бы развязать руки, – охладил его пыл молодой человек.
Те были стянуты знатно, так крепко, что Эден едва чувствовал пальцы, и Андервуд, тряхнув головой, впервые оглянулся по сторонам.
– Где мы? – последовал быстрый вопрос.
Лес, поле и тот самый запах... Эден сказал бы, что где-то в Долине папоротников, но боялся даже мечтать. Он тоже глянул по сторонам – рассвет занимался все ярче – и как будто уловил что-то знакомое в волнистой линии ближайших холмов. Неужели
– Пойдемте, – поманил он мистера Андервуда, напрасно терзавшего руки в тщетной надежде освободиться, – я, кажется, узнаю эту местность.
– Вы ее узнаете? Уверены, что не ошиблись?
– Скажу точнее, как только взберемся вон на тот холм.
Он указал направление подбородком, и оба невольных спутника побрели по дороге к холму. Когда они взошли на него, Эден практически не сомневался, что его догадка верна: примерно в шести милях отсюда, за ближайшей грядой, располагался Раглан. Должно быть, их везли по главной дороге, то ли направляясь куда-то конкретно, то ли просто по чистой случайности оказавшись в долине. Как бы там ни было, удача им улыбнулась, о чем Эден не преминул сообщить Лоренсу Андервуду.
Спустя полчаса они брели по дороге, представляя, должно быть, довольно странную картину: двое мужчин растрепанного вида со связанными за спиной руками. Раглан к счастью, был уже рядом, оставалось пройти милю, не больше, и вдруг из его ворот показались два всадника. Она так отчаянно пришпоривали лошадей, что Эден в какой-то момент испугался, что их сомнут под копытами... Не заметят.
Но заметили.
– Эден?! – воскликнул один из всадников, спрыгивая на землю. – Эден, боже ты мой! – Его заключили в объятия, и молодой человек, слишком счастливый, чтобы смущаться, был рад этой ласке, как никогда в жизни.
18 глава
В Раглане как будто взорвался артиллерийский снаряд: все было вверх дном и гудело подобно пчелиному рою. И как не гудеть, если наследник семьи, сам мастер Аддингтон, явился в родные пенаты связанным по рукам, а с ним – какой-то неизвестный мужчина мрачного вида. И все это после того, как израненный Томас пригнал экипаж с рассказом о том, что его юного господина похитили неизвестные.
Это случилось за два часа до рассвета, когда в замке все спали, разве что миссис Аддингтон не спалось: отсутствие сына тревожило ее целый день. И то, что с наступлением ночи он так и не дал знать о себе, не давало покоя ее материнскому сердцу... Что за дела могли быть у мальчика в Кардиффе? Да еще сразу после приезда, так что они не успели даже увидеться... Нет, на Эдена это было мало похоже.
Она то и дело глядела в окно на дорогу и первой заметила экипаж, несущийся с непривычной для Томаса скоростью. Он обычно жалел лошадей, не погонял их так сильно...
Что-то случилось, поняла Элизабет Аддингтон, и, накинув поверх ночной сорочки халат, вышла из спальни.
Джейн тоже по всему не спалось, и они столкнулись на лестнице.
– Ты не спишь? – удивилась Элизабет. – Волнуешься из-за мужа?
Служанка выглядела не столько взволнованной, сколько как будто бы виноватой.