Призраки долины папоротников
Шрифт:
Только его ли?
Их разделяла целая пропасть.
– Хватит ходить. Голова от тебя пухнет! – пожаловался молодой человек, студиозус в круглых очочках, записывавший что-то в тетрадь. – Ты из-за этой девчонки совсем лишился рассудка. Но помяни мое слово, такая богачка, как эта мисс Аддингтон, на тебя и глазом не скосит. Хватит рвать себе сердце!
Артур остановился и поглядел на приятеля не без злости.
– Кэтрин другая, – выдал на выдохе побелевшими вдруг губами. – Происхождение не играет для нее роли.
– Зато
Артура распирало от желания возразить, сказать, что Аддингтоны другие, что он сам сделает все, чтобы стать достойным любимой, но... голос разума в лице друга как будто запечатал молодому человеку уста.
Он вздохнул и рухнул в глубокое кресло, как будто погребая в нем не только себя, но и свои романтические мечты. Болван! Дурак! Мечтатель и простофиля! Он наградил бы себя и еще большим количеством неблагозвучных эпитетов, но в этот момент в дверь постучали. И Артур вскочил так же быстро, как минутой назад упал в это кресло...
Он открыл дверь.
– Мистер Джексон! – воскликнул в то же мгновение, не сумев сдержать удивления. – Проходите, прошу вас.
Гарри Джексон, щегольски одетый и в дорожном плаще, переступил порог скромной квартирки. Кивнул смущенному студиозусу, поспешившему удалиться в соседнюю комнату, и перешел сразу к делу:
– Миссис Джексон получила ваше письмо, мистер Флин, и, поделившись со мной его содержанием, была крайне обеспокоена. Где сейчас Кэтрин?
– В моей квартире на улице Грейвс, – ответил Артур, оробев в присутствии этого джентльмена. – Я счел более правильным, оставить ее там одну... во избежание пересудов.
– Вы поступили правильно. Мисс Аддингтон и без того достаточно скомпрометирована!
Артур не выдержал:
– Вы поможете ей? Что сказала ваша супруга?
– Эвелин не по душе лгать ее матери и отцу, как вы, верно, и сами то понимаете, – произнес мистер Джексон, – но она искренне хочет помочь. И считает, что будет лучше, если Кэтрин приедет в Уиллоу-холл... Там мы решим, что делать дальше.
Артур кивнул – предложение было разумным.
– В таком случае, я провожу вас к мисс Кэтрин.
– И дорогой расскажите подробности произошедшего с ней.
Артур кивнул и уже в экипаже пересказал спутнику все, что услышал от Кэтрин и, в свою очередь, выяснил, что удержало саму миссис Джексон от немедленного приезда в Кардифф: женщина находилась на сносях.
– Я как раз собирался отправиться в город за доктором Брентом, когда прибыло ваше письмо, – сказал ему Гарри Джексон. – Таким образом, я почел своим долгом явиться к вам сам.
– И я очень вам благодарен.
Мужчина кивнул, искренне улыбнувшись.
– Мы с Эвелин как бы в долгу перед Кэтрин, полагаю,
Артур отчего-то ощутил щекотку внутри, как будто крошечные пузырьки удовольствия поднялись к самому сердцу и обволокли его все – он понял, что гордится своей дикой, необузданной Кэт и счастлив услыхать похвалу в ее адрес.
– Да, сэр, я знаю. Кэтрин... особенная, – добавил тише и отвернулся, так что не видел обращенного на себя понимающего взгляда.
В молчании они доехали до улицы Грейвс, Артур толком не знал, радуется ли тому, что вот-вот избавиться от ответственности за девушку или печалится данному обстоятельству, экипаж остановился, и они с мистером Джексоном поспешили к дверям.
Не успели еще постучать, как хозяйка квартиры, вездесущая мисс Тинбердэйл корпулентного вида, выглянув посмотреть, кто соизволил явиться, сообщила обоим мужчинам:
– Так вы хоть стучите, хоть нет, мистер Флинн, вашего друга нет дома. Он ушел сразу за вами... Я полагала, вы знаете.
Артур и Джексон переглянулись.
– Нет, мисс Тинбердэйл, не знал, но благодарю, что сказали, – отозвался осипшим от волнения голосом и, открыв дверь, пригласил спутника внутрь.
Они вошли. На полу воздушным «облаком» было брошено платье мисс Флетчер – Кэтрин так и не надела его. Ушла мальчишкой...
– Вы хотя бы предполагаете, куда Кэтрин могла пойти? – спросил Джексон у Артура. – Она что-нибудь говорила?
Молодой человек, пораженный исчезновением Кэтрин до глубины души, замер в задумчивости. Не следовало ее оставлять! Не следовало говорить о невесте... Нужно было заранее догадаться, что она выкинет что-то подобное.
– Она говорила о старом аббатстве близ Кедартоп-хаус, о каком-то кольце, о котором рассказал ей старик на «Конвенте»... Она хотела поехать туда и попробовать отыскать это кольцо, но я запретил ей.
– Полагаете, она могла захотеть сделать это сама?
– Другого объяснения нет.
Он должен был расспросить ее, куда она уходила с утра! Но он, болван, вместо этого рассорился с ней и тем самым, возможно, лишь подтолкнул Кэт к противлению.
– Я найду ее, – кивнул он скорее собственным мыслям, чем Джексону. – Я найду ее и привезу в Темный дом... – И смутился своей оговорке: – Простите, в Уиллоу-холл, – поправился скоро.
Но его собеседник лишь улыбнулся:
– Название Темный дом, признаюсь вам честно, нравится мне даже больше, чем Уиллоу-холл, – сказал он, положив руку на плечо Артуру и сжав его в дружеском жесте. – Вам не стоит смущаться. А в поисках Кэтрин я полностью полагаюсь на вас, уверен, вы отыщете ее, где бы они ни была, – произнес он с непоколебимой уверенностью. – Сам я отправлюсь за доктор Брентом, как и было задумано, – приезжайте в Уиллоу-холл как можно скорее. Эвелин будет рада вас видеть...