Призраки долины папоротников
Шрифт:
Грохот колес, между тем, приближался, И Кэтрин, все еще в сладостной полудреме, не сразу заметила выражение лица ее спутника: из довольного, произведенным его поцелуем эффектом, оно стало сосредоточенно-мрачным.
Карета как раз проехала мимо, и Кэтрин мельком увидала немолодого мужчину с седыми висками, глядевшего на нее сквозь занавески окна, и стоило той удалиться на несколько футов, как Артур вдруг произнес:
– Клянусь кабестаном, это был тот самый мужчина, в чьей карете мы добрались до Уиллоу-холл в ту злополучную ночь, когда я нашел тебя на руинах.
–
– Хочу сказать, что это тот самый старик, в карете которого находился дневник мистера Стаффорда.
– Ты уверен? – как-то робко глянула на него девушка-непоседа.
– Совершенно, – ответил Артур, срывая лошадь в галоп и устремляясь за удаляющейся каретой, ничуть не заботясь о здравомыслии, в избытке которого Кэт Аддингтон еще недавно его укоряла.
39 глава
Не сразу, но горе-преследователи догадались, что открытая слежка привлечет к себе слишком много внимания – не мешало бы затаиться. Они так и сделали, следуя за каретой на почтительном расстоянии, а после и вовсе засев в кустах за витой оградой богатого дома, который оба помнили, как Шеридан-плейс. Правда, он долго стоял нежилым и какое-то время интриговал своей мрачностью, наподобие Уиллоу-холла.
Но теперь в доме появился хозяин...
Экипаж на подъездной дорожке и свет в окнах первого этажа явно указывали на то.
К тому же, они оба знали, кто именно в нем обитается: тот субъект, что похитил дневник Стаффорда-старшего из рук Эдена с Андервудом.
– Нужно вернуться в Уиллоу-холл и рассказать о нашем открытии, – шепнул Артур Кэтрин, не сводящей глаз с дома.
– Уйти и позволить этому типу сбежать?! – отозвалась она с возмущением. – Ну уж нет, кто-то должен его караулить. – И как бы загоревшись новой идеей: – Вот почему бы тебе и не отправиться в Уиллоу-холл? Езжай, вижу, тебе не сидится на месте.
Артур невесело усмехнулся.
– Уехать и позволить тебе совершить какую-нибудь глупость? Я ведь знаю тебя, Кэтрин Аддингтон, ты непременно сунешься внутрь совершенно одна.
Она сложила на груди руки, за что миссис Чемберс непременно бы ее отругала, но к счастью, строгая директриса была далеко, и изобразила всем видом королевское возмущение.
– Тогда оставайся, а я отправлюсь в Уиллоу-холл.
– Одна, по этим дорогам?!
– Артур Флинн, вы просто невыносимы!
– Как и ты, Кэтти-Кэт. Мне кажется, мы достойны друг друга!
От подобного обращения – Кэтти-Кэт – девушка даже застыла на месте, должно быть, решая, не ослышалась ли ненароком.
– Кэтти-Кэт? – повторила она. – Что ты себе позволяешь?
Но вместо ответа – Артур понял уже, что это самый действенный способ заставить ее замолчать – он сграбастал Кэтрин в охапку и снова поцеловал. В конце концов, чем лучше он ей продемонстрирует, от чего она столь уперто отказывается, тем больше у него шансов переубедить эту упрямицу.
Он вспомнил про Андервуда – неужели он, в самом деле, ее
Артур заглянул Кэтрин в глаза.
– Кэт, я ведь лю... – начал он, совершив очередную попытку признаться, но девушка прикрыла ему губы ладонью.
– Слышишь, в кустах кто-то есть?
У Артура сердце лупило по ребрам, как ошалевшее, – как он мог что-то слышать? Да и ей бы не следовало... Но это ведь Кэтрин.
Он прислушался. В самом деле, в кустах за их спинами что-то шуршало. Может, птица какая возилась в поисках пищи, может...
– Скорее. – Кэтрин потянула его за собой, увлекая вдоль ограждения в самую чащу, туда, где они привязали своих лошадей. – Я думаю, они нас заметили, – сказала она на ходу. – И ты прав, будет лучше вернуться сюда с остальными!
Кэтрин призналась, что была неправа, и это поразило Артура больше всего остального. Он даже подумал, уж не волшебному ль действию поцелуев стоит приписать это чудо? И решил провести эксперимент в самое ближайшее время...
Вот только вынырнувшие из кустов мужские фигуры, державшие под уздцы их лошадей, смешали все его планы.
– А вот и голубки прилетели! – осклабился самый плечистый, хватая Кэтрин за руку.
И Артур, кинувшись ей на помощь, был грубо схвачен другим, заломившим ему обе руки. Изловчившись, он заехал мерзавцу головой в нос, и тот взвыл, ругаясь непристойнейшими словами, но хватки своей не ослабил, лишь заломил руки сильнее, так что Артур рухнул на землю лицом в траву.
Он видел, как Кэтрин брыкалась в руках второго мужчины, как вцепилась ему зубами в оголенную кожу руки и получила за это знатную оплеуху, заставившую ее присмиреть и рухнуть сюда же, в траву. Артур в бессилии зарычал, задергался под руками мучителей, пеленавших им обоим веревками руки и ноги.
Глядеть Кэтрин в глаза не было сил – он не смог ее защитить, и это причиняло страдание посильнее впившихся в кожу веревок.
– А теперь будет немного темно, – осклабился один из мужчин, натягивая ему на голову мешок. – Надеюсь, темнота тебя не пугает! – И Артура, вскинув тем же мешком на плечо, понесли в неизвестном ему направлении.
– Кэтрин, – позвал он, желая узнать, здесь ли она, или их разлучили.
И, получив тычок в бок, все-таки услыхал, как она отозвалась:
– Я здесь. – И это его отчасти успокоило: они все еще были вместе. Все остальное неважно... пока.
Вскоре, после недолгой «прогулки» по свежему воздуху, шаги двух мучителей застучали по твердому полу, возможно паркету Шеридан-плейс, а значит, они вскоре увидят хозяина дома, и встреча эта вряд ли предвещала им что-то хорошее.
– Кэтрин?