Проданная
Шрифт:
– Мама, я люблю Люка. Ты же помнишь, мы должны пожениться. Он ждет меня в Сиднее.
– Тебе придется забыть о Люке. Да и что может дать тебе этот нищеброд.
– Разве деньги нашего отца сделали тебя счастливой?
Маргарет покачала головой.
– Ты должна нам помочь, дочка.
– Но мама!
– Элис еще бы может попыталась убедить маму, но в дверях комнаты появился отец. Обманчиво спокойным голосом мужчина заговорил.
– Значит, неблагодарная, да? Значит, наплевать, что
– Папочка!
– Что папочка, дорогая моя? Мы значит кормили-поили-одевали тебя, а как нам помощь стала нужна — так ты сразу в кусты? Замечательную дочку вырастили, чудесную.
Мужчина подошел ближе к жене, ухватив ее за волосы, поволок женщину из комнаты.
– Это все ты, и твое воспитание!
Элис бросилась следом.
– Папа, папочка! Не надо! Не надо трогать маму! Я все сделаю! Только, пожалуйста, не надо маму бить.
Говард тут же выпустил волосы жены, улыбнулся.
– Значит, сделаешь. Хорошо. Хоть что-то твоя мать смогла тебе внушить.
Говард вышел и хлопнул дверью. Элис помогла матери подняться.
– Мамочка, давай, я помогу тебе сесть.
Приобняла женщину, Маргарет лишь всхлипнула.
– Ох, доченька … Что будет-то, что будет.
– Женщина оглянулась по сторонам, а затем прошептала дочери на ухо.
– Я дам тебе все свои сбережения, уезжай отсюда.
– Мамочка, что такое ты говоришь!
– Я не хочу для тебя повторения моей судьбы. Мне уже не помочь, а вот тебе еще можно. Если же ты выйдешь замуж за этого Марка — тебя ждет такая же незавидная жизнь.
– Вас выгонят, мамочка. Куда вы пойдете?
– Да какая разница! Я хочу, чтобы ты была счастлива, а с этим Марком это не возможно.
– Почему, мамочка? Мы же совсем его не знаем. Ведь он мог бы и не предлагать то, что предлагает. Значит, что-то доброе в нем есть.
Маргарет вздыхает.
– Ох, Элис, Элис … Нет в нем никакой доброты. Все, что я про него знаю, говорит мне, что ваш брак будет самым ужасным. Ему не нужна жена. Ему нужны наследники. А родив ребенка, ты навсегда будешь привязана к его дому.
– Детям нужны и мама, и папа.
– Да, милая, да.
– Маргарет вновь склоняется к уху девушки.
– Я дам тебе деньги, пожалуйста, беги, езжай к своему Люку. С ним ты будешь счастлива, милая.
– Я не могу так, мама. Не могу.
– Доченька! Спасай себя, налаживай свою жизнь.
Элис лишь отрицательно качнула головой и еще крепче прижала к себе мать.
– Когда я должна выйти замуж?
– Он ждет ответ завтра до полудня. Но думаю, что твой отец уже звонит, чтобы сообщить, что ты выполнишь требование этого мистера Сандерса.
Элис кивает. Маргарет отирает слезы со своих щек и шепчет.
–
– Я сделаю это мама.
Женщина в последний раз обнимает дочь и выходит из комнаты. Проходя мимо кабинета, слышит, как муж говорит:
– Значит, завтра заедете? Отлично, она будет готова.
Маргарет даже не попыталась куда-то уйти, вот Говард кладет телефон на стол, она слышит характерный стук. И тут же муж кричит.
– Мегги!
Заходит. Тот довольно улыбается.
– Завтра в двенадцать Элис должна быть готова. Пусть соберет свои вещи.
– Да, Говард.
Женщина направилась к дверям. Говард же продолжил.
– Он привезет мне свое заявление, а уж поженятся они чуть позже, как он сказал, если ему не понравится Элис, то она сможет вернуться домой.
Маргарет даже передернула плечами. А Говард продолжил.
– Ты ей намекни, что здесь она нам не нужна. Если муж ее выгонит — пусть проваливает куда хочет.
– Говард! Элис выполнит твое требование, но если этому Сандерсу она не понравится, почему бы девочке не вернуться домой?
– С ума сошла что ли? Скоро домой вернется Ральф, а потом ему надо будет жениться, и что ты мне тут хочешь сказать, что у нас будут деньги еще и Элис содержать?
– Но она наша девочка! Наша дочь!
– Девочки выходят замуж и не мелькают перед родителями.
Маргарет лишь вздыхает. Поднимается к дочери.
– Завтра в двенадцать за тобой приедут, милая. И отец договорился, что вы не сразу поженитесь, если у вас с мистером Сандерсом ничего не получится, ты сможешь уйти.
– Уйти, мама? Вернуться домой?
– Думаю, милая, не домой, но ты же можешь поехать к Люку?
– К Люку? Мама?
– Ну конечно, родная. Он ведь любит тебя!
– Люк из католической семьи. Я не могу выйти за него замуж, если уже побываю в сожительстве с кем-то другим.
Маргарет вздыхает.
– Я не знаю, дочка, как поступить. Я могу тебе теперь дать деньги, и ты поедешь к Люку теперь. Устраивай свою жизнь.
– Мама! Как я могу так поступить? А что будет с вами? Что будет с Ральфом, когда он вернется из своего пансиона?
– Папа что-то придумает. Ральф пойдет работать.
– А наш дом, мама? И потом, папа же уже обещал мистеру Сандерсу …
Маргарет лишь качнула головой.
– Тебе не будет счастья с мистером Сандерсом, дочка. Он никогда тебя не полюбит. Я слышала, что он все еще любит свою покойную жену. И их погибшего ребенка.
– Мамочка!
– Ты должна понимать на что себя обрекаешь.
И в этот момент дверь распахнулась с пинка ноги. На пороге стоял разъяренный Говард.
– Так вот значит, чем вы тут занимаетесь, побег замышляете!