Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей
Шрифт:
— Что находится на том конце туннеля? — поинтересовался Лукас.
— Оловянные рудники, — отозвался младший Мориарти. — Днём в Тарлетон и из Тарлетона постоянно следуют составы, нагруженные рудой. Но ночью шахтёры спят.
— Этот так называемый червь днём таится в шахте, а по ночам вылезает наружу? — уточнил Сабин. — Вы так полагаете?
— Не просто полагаю. По нему можно сверять часы.
Все повернулись в сторону туннеля. Ничего не видно — лишь темнота да туман.
В варьете фокусник обычно пытается привлечь ваше внимание к милашке в трико или к волшебной палочке… и
— Слышите? — Лукас поднёс ладонь к уху.
Из туннеля донёсся какой-то шум — шипение, гудение, грохот. Черви обыкновенно ведут себя гораздо тише. Даже исполинские черви. Ещё сильнее запахло порохом.
— Духи… — затянул было старую песню пастор.
— Тише, Гуго, — отрезала мадам Валладон. — Бросьте уже прикидываться.
Дун поник.
Шум становился всё громче.
— Что-то движется по рельсам? — спросил Сабин. — Поезд, hein? [20]
На поезд это было совсем не похоже.
20
Нет? (фр.).
— Смотрите… — показал пальцем Лукас.
Далеко в тумане вспыхнул огонь. Он приближался с такой скоростью, какую вряд ли можно было ожидать от создания, лишённого ног и колёс.
Я поднял ружьё. Кто бы ни спешил к нам из темноты, чудовище получит пулю между глаз, если у него, конечно, есть глаза.
Ухмыляющийся Мориарти-младший потрясал часами. Его явно порадовала реакция собравшихся. Профессор сделал шаг назад и нетерпеливо притопнул ногой.
Я почувствовал на шее острое холодное лезвие. Какая-то женщина, прижавшись к моей спине, аккуратно вынула винтовку у меня из рук и вывернула мой правый локоть.
Гречанка, разумеется. Я не шевелился.
Наконец червь вылетел из туннеля…
…и промчался мимо платформы, оставив за собой след в озере тумана.
Он не был белым. Вокруг него распространялось зловоние. Его нутро пылало.
Механическое приспособление!
Окрестные поля вдруг озарила вспышка пламени. Я непроизвольно моргнул. На луг, через который проходила железная дорога, обрушились пылающие потоки. Какой-то старый сарай моментально сгинул в огне. В разные стороны с диким блеянием и рёвом ринулись горящие овцы. Бочка с водой разлетелась на кусочки.
Червь остановился. Его было превосходно видно в отсветах пожарища. Из похожих на брандспойты пушек капала на землю огненная жидкость. Дракона покрывала броня — гигантские чешуи, составляющие подобие гибкого панциря. Большой пуленепробиваемый сородич того костюма из папье-маше.
Боевой поезд! Наземный дредноут!
«Охотники на призраков» переговаривались на разных языках. Я наконец-то понял, какова их истинная профессия.
— Англия не должна в одиночку
— Итак, Франция сказала своё слово, — кивнул начальник станции. — Я могу расценивать это как ставку?
Француз кивнул.
— Благодарю вас, месье де ла Me. А что скажет Германская империя? Фрейлейн фон Гофмансталь, вы и герр Оберштейн сделаете предложение?
Мадам Валладон (вернее, Эльза Гофмансталь) посовещалась со святым отцом (вернее, печально известным шпионом Гуго Оберштейном) и кивнула. Они наконец перестали притворяться, что незнакомы, и отбросили фальшивые личины. Слава богу, а то без умолку болтающий о духах пастор уже успел порядком мне надоесть.
— Мистер Лукас, вы обычно работаете на себя. А в данном случае представляете русского царя? — поинтересовался младший Мориарти.
— Берите чуть восточнее, старина. В Японии тоже есть император. И весьма цивилизованный… И железные дороги там строят, очень современная страна.
Здесь собрались чёртовы иноземные шпионы! Я и сам несколько раз участвовал в этой занимательной игре. Причём работал на разные государства. Патриот лжёт и подличает на благо родины — что может быть увлекательнее?
— Значит, царя представлял Карнаки? — уточнил начальник станции.
— Джеймс, он сам по себе, — вмешался профессор. — Если бы ты хоть немного пораскинул своим умишком, то сразу бы это понял. Он самозванец среди самозванцев. Настоящий фальшивый Карнаки сейчас лежит в чемодане в бюро находок Паддингтонского вокзала.
— Брось, Джеймс. Всё идёт как надо.
— Да? Почему же тогда мисс Кратидес приставила нож к горлу моего человека?
Все оглянулись на нас.
— Не обращайте на меня внимания. — Я весело помахал им свободной рукой. — Умоляю, продолжайте. Впрочем… Мистер Оберштейн, давно хотел вам сказать: когда вы представляетесь, то по привычке щёлкаете каблуками и только потом одёргиваете себя. Английским священникам это несвойственно. Решите продолжить… хм, театральную карьеру — подумайте об этом на досуге.
Фальшивый пастор в сердцах сплюнул на платформу. Ещё один нехарактерный для священника поступок.
Эльза фон Гофмансталь достала револьвер (как же ей не терпелось это сделать весь вечер) и принялась наставлять его на окружающих, но никто не обратил внимания.
Полыхающее на лугу пламя и не думало гаснуть. Червь не двигался с места. У него не было привычной паровозной трубы, из которой бы валил дым. Интересно, каким именно образом он умудряется так чертовски быстро двигаться? Академический интерес. Но меня в тот момент занимали более неотложные вопросы. На воротник капала кровь.
— София, — растерянно спросил Джеймс-младший, — это вы?
Дамочка толкнула меня вперёд. Я споткнулся, но сумел удержаться на ногах. И на всякий случай схватился за горло: а вдруг эта самая София Кратидес перерезала его? Говорят, если нож достаточно острый, можно и не почувствовать. Хотя кто именно говорит — всегда оставалось для меня загадкой. Те, с кем я сам проделывал подобные манипуляции, жили после от силы минуту и сказать ничего особенного не успевали, только нечленораздельно булькали.