Проклятье поместья "Блэквин"
Шрифт:
Маг рассказал, что для избавления от проклятия нужна кровь Лирана и прядь волос Мэл.
— Я призову высшие силы, но придется потерпеть. Будет жарко, и на теле могут остаться следы — как только обряд завершится, все исчезнет. Вы готовы?
Лиран и Мэл кивнули.
Сих Ван начертил пентаграмму посреди комнаты. Поставил в середину круга то самое кресло, что постоянно мешалось Мэл. Усадил в него Лирана, завязав тому глаза. Затем положил в чашу золотую куколку пятнистой тигровой бабочки, прядь волос Амелии, щепки можжевельника, добавил несколько капель крови Лирана и все это поджег. Пламя горело всеми цветами радуги. Медиум поставил в ноги
К тебе обращаюсь с истинной просьбой,
Призываю к казни вселенского гостя.
Будь глух к его плачу и к мольбам,
Избавь душу от бремени, что червоточит там.
Воскресни из пепла, собой мрак озари,
Узлы разруби, замок отвори.
Узлы разруби, замок отвори.
Узлы разруби, замок отвори.
Дальше происходило словно в мистическом триллере. В метре от Лирана пространство разверзлось, и в помещение влетела огненная птица с клювом орла и длинными ногами журавля.
— Глаза! Зажмурьте глаза! — выкрикнул Сиг Ван.
Ин Хо и Мэл зажмурились.
Вдруг из-под ног Лирана появилась змея и приготовилась уже их овить собой, но птица, увидев добычу, начала нападать, нанося по ней удары ногами. Лиран застонал, но, стиснув зубы, терпел. Ощущалось это так, будто кто-то обжигает его пламенем. Змея перешла в наступление, она шипела и прыгала на врага. Птицу же защищали размашистые крылья, словно щитом, и все удары змеи приходились лишь на перья. Поединок длился несколько секунд. Феникс, улучив момент, намертво прижал лапой голову змеи к земле и точным ударом клюва по голове убил рептилию, сопроводив успех победным криком. Он сделал круг по комнате, затем подлетел к столу, забрал книгу, взмыл под потолок и исчез в пространстве. Лиран был весь в испарине. Мэл подбежала к нему и, обхватив его лицо ладонями, прошептала:
— Лиран, ты меня слышишь?
Прохладные руки девушки казались оазисом посреди пустыни.
— Больно! — прошептал он.
— Где? Где больно? — суетилась девушка, оглядывая его.
— Ноги! — еле слышно прошептал он.
И она опустила глаза. Джинсы местами обгорели, и сквозь дыры виднелась красная обожженная кожа.
— Господи ты боже мой, сделайте что-нибудь! — закричала Мэл.
Маг подошел к Лирану и ножницами отрезал испорченную часть штанин, а на волдыри и раны нанес какую-то желтую пену. Боль начала стихать.
— Ну вот и все. Больше вашему будущему ничто не угрожает.
— Спасибо! — поблагодарила Мэл Сих Вана.
Парень медленно встал, опираясь на Мэл и менеджера, и, еле волоча ноги, направился к выходу. Но остановился:
— Вы уверены, что это все? — засомневался Лиран.
— Уверен! — улыбнулся Сих Ван.
Но тут произошло невероятное. Лиран вдруг оторвался от пола и начал подниматься в воздух, расставив руки в стороны. Затем из его тела вышел молодой человек. Это был Оливер. Он подошел к ошарашенной девушке и, погладив ее по голове, произнес:
— Я обещал сделать тебя счастливой, и я исполнил свое обещание. Я привел его к тебе — того, кто будет любить тебя и заботиться о тебе, о вас, — и опустил глаза, глядя в область ее живота.
— Но как? Как это возможно? — проговорила Мэл.
Парень ничего не ответил, лишь улыбнулся и погладил ее по мокрым от слез щекам. Задержал на ней взгляд и произнес: «Что без тебя просторный этот свет? Ты в нем одна. Другого счастья нет».
И исчез в яркой вспышке света. Лиран, обессиленный, упал на пол.
— Вот теперь точно все! — улыбнулся
— А что теперь? Ведь тобой управлял Оливер, а его больше нет… — проговорила Мэл.
— Он показал мне, что значит любить, и на меньшее я теперь не согласен, — ответил Лиран и притянул девушку к себе, заключив ее в крепкие объятия.
— Да, вам придется заново узнавать друг друга. Уверен, что у вас все получится! — сказал Сих Ван, наблюдая за трогательной сценой.
Вечером все собрались за большим столом, чтобы отметить успешное избавление от проблемы.
В то же самое время в доме Пак Ман Хэ
Женщина приготовила необходимый аксессуары для проведения очередного обряда, затем зажгла свечи, открыла книгу и начала читать заклинание. Вдруг пламя свечей втрое увеличились в размере. Затем их языки сплелись в единый столб, который стал закручиваться воронкой, и женщина почувствовала, что ее тянет в центр этого столба. Чтобы удержаться и не попасть в огненный торнадо, Ман Хэ схватилась за стол. Тетрадь выпала у нее из рук, и воронка поглотила ее. Все атрибуты ритуала друг за другом так же поглощались вихрем. Вдруг из огня появилась птица, и огненная бестия расправила крылья. Огонь распространился по помещению, выжигая все вокруг, после чего птица взмыла к потолку и, сложив крылья, исчезла, забрав с собой весь огонь. Ошарашенная увиденным, Ман Хэ стояла посреди выжженной комнаты в саже и со склеенными от огня волосами.
В кабинет вбежал муж Ман Хэ:
— Дорогая, что случилось? Ты цела?
Женщина не могла сказать ни слова. Она смотрела в одну точку и не отвечала на вопросы. Муж вывел ее из комнаты и усадил на диван.
— Это конец! — проговорила она.
— О чем ты говоришь? — удивился муж.
Она усмехнулась и закричала:
— Ты победил! Слышишь, ты победил!
После этого женщина лишилась чувств. Очнулась она уже в больнице.
— Что произошло, почему я здесь? — спросила Ман Хэ, осматривая палату.
Муж ей рассказал о случившемся, после чего ее память начала возвращать события ночи. Затем она улыбнулась и сказала:
— Может, оно и к лучшему!
После этого случая она очень изменилась. Поняла, что всему приходит конец. За все назначена цена. Ман Хэ повезло, что феникс оставил ее в живых.
В то же самое время
Господин Кобаяси раскладывал карты таро. Его забавляло то, что кто-то бросил ему вызов, пожелал противостоять его силе. В этот раз он использовал не обычные карты, а выполненные из металла. Как известно, металл является отличным проводником, и таролог считал, что такие карты имеют большую силу — и оказался прав. Но он не подумал о том, что подобные инструменты усиливают не только проводимость информационного потока, но самого эзотерика. Выкладывая их в ряды, он вдруг почувствовал, что колода стала горячей. С каждой секундой карты набирали температуру. Таролог бросил их на стол, глядя на свои покрасневшие руки. Карты вначале стали красными, а затем раскалились добела, и в этот момент они поднялись в воздух и закружились каруселью. Скорость вращения увеличилась до такой степени, что колода свилась в воронку. В комнате стало невыносимо жарко. Вдруг из воронки появился феникс. Он сделал круг по комнате, затем подлетел к мужчине и схватил его когтями за грудь, сопровождая это ударами огненных крыльев. Душа мужчины отделилась от тела, и феникс подхватил ее. Затем он расправил крылья и с победным криком взмыл к потолку, не отпуская добычи, — и оба исчезли.