Проклятие десятой могилы
Шрифт:
— Разве вы не будете обыскивать меня на предмет прослушек?
Он опять усмехнулся:
— По-моему, Умберто с этим уже справился. Слышал, вы считаете, что я убил дочь Адамса.
— Больше не считаю.
Фернандо поглазел на меня через плечо и жестом предложил присесть за стол.
— Вот и хорошо, потому что я ее не убивал. Я, конечно, угрожал, но только потому, что Адамс плохо меня знает и понятия не имеет, что я бы никогда ничего подобного не сделал.
Из дома выскочила стайка детей и пронеслась мимо нас. Девочки с визгом убегали от мальчишек, которые норовили испачкать их грязными руками.
— Abuelo [27] ! —
— Ay, mi’jita [28] ! Ну-ка быстро прекращайте и возвращайтесь в дом.
Дети промчались обратно.
— Прошу прощения.
Я покачала головой:
— Не стоит. Они чудесные.
— Итак, — продолжил Фернандо, вытер полотенцем руки и сел рядом со мной, — если вы мне верите, то зачем пришли?
— Интересуюсь вашими людьми. Вы точно всех допросили?
— Всех до единого. Никто из моих ребят этого не делал. Да и зачем вообще кому-то убивать девушку?
27
(Исп.) Дедушка.
28
(Исп.) Ох, девочка моя!
— Ваши люди сейчас здесь?
— Те, кому я больше всех доверяю, да. Но у нас обширная сеть сотрудников. Понадобится немало времени, чтобы всех собрать. Умберто говорит, вы умеете вытаскивать из людей правду.
— Можно и так сказать.
— Я тоже умею.
Ни капельки не сомневаюсь.
— Вы не против, если я допрошу ваших людей?
— Всех? Вообще-то, против. К тому же, лишь горстка моих ребят в курсе, что именно я говорил Адамсу, а они никогда не станут трепаться за пределами внутреннего круга.
Одним лишь жестом Фернандо приказал своим людям выйти на улицу. У них явно был выходной. Одет каждый был вполне обыкновенно, а в руках держал либо чипсы, либо пиво.
— Ходячие мертвецы, — сказал Фернандо.
Я осмотрела группу из семи человек, где все, кроме одного, были латиноамериканцами.
— А как по мне, выглядят они весьма неплохо. Или вы собираетесь убить их попозже?
— Я о сериале. Сейчас по телевизору как раз марафон. Мы празднуем.
— Ясненько.
Такое объяснение казалось куда логичнее, чем тот сценарий, что я успела выдумать.
— Они в вашем полном распоряжении, — слегка насмешливо улыбнулся Фернандо.
— Что ж, спасибо.
Я медленно встала на ноги и смерила всех тяжелым взглядом. Большинство из них с трудом сдерживались, чтобы не рассмеяться. Один не выдержал и все-таки хохотнул, но быстро пришел в себя и выпрямился.
— Кто-нибудь из вас убил Эмери Адамс?
Все по-прежнему спокойно стояли, а один изо всех сил замотал головой, явно насмехаясь над ситуацией.
Я пошла вдоль ряда, останавливаясь перед каждым мужчиной и задавая один и тот же вопрос. Зуб даю, они решили, что я чокнутая. Но это ничего. Меня и похуже обзывали.
Не добившись ничего, что указало бы на виновного, я проговорила:
— А вы, видимо, тут все главари. Капитаны, да?
Клоун ткнул рядом стоявшего парня кулаком в плечо и поправил:
— El Capit'an [29] .
Фернандо
— Племянник, — объяснил Фернандо. — Не знаю, что с ним делать.
— Понятно. Скажите-ка мне, ребята, вот что. Исключительно для ясности. Кто из вас слышал, как Фернандо угрожал…
29
(Исп.) Капитан; главарь; босс.
— Не по-настоящему, — вставил босс.
— … мистеру Адамсу?
Получив добро от хозяина, двое подняли руки. Остальные пятеро понятия не имели, о чем речь. Я махнула рукой, отпуская их, и спросила у первых двоих:
— Вы точно никому ничего не говорили? Просто это очень уж странное совпадение, что Фернандо угрожал мистеру Адамсу буквально за две недели до того, как погибла Эмери Адамс.
— По-моему, вы не понимаете, как все устроено, — сказал один из оставшихся.
Это был тот самый здоровяк, который проводил меня на задний двор. Второй был моложе, скромнее и намного привлекательнее. Ну просто до невозможности красивый тип. Готова биться об заклад, что и внешность, и должность он получил благодаря родственным связям. Той дерзостью, которой несло от остальных, от него и не пахло.
— Мы не рассказываем дома подружкам, чем занимались днем на работе.
— Неужто никто из вас не женат?
— Женам тоже не рассказываем, — ухмыльнулся здоровяк.
Молодой тихо рассмеялся, а до меня дошло, что я не могу его разгадать. Его эмоции значительно отличались от эмоций всех остальных.
— Значит, в тот момент, когда вы, Фернандо, угрожали…
— Не по-настоящему.
— … мистеру Адамсу, рядом находились только эти двое парней? А потом… — Я не договорила. На меня снизошло озарение. — Где происходил этот разговор?
— В его доме, — ответил Фернандо. — Нам пришлось нанести Адамсу визит, когда Умберто рассказал, какую серьезную тот планирует инвестицию.
Мне пришлось опять сесть. Правда, которой меня осенило, не хотела укладываться в голове. Вот только других объяснений не было.
— Простите, что побеспокоила, Фернандо. Кстати, у вас ребрышки подгорают.
— Твою налево! — Он подскочил и побежал к грилю.
Я тоже встала и направилась к выходу, но здоровяк кивнул молодому, и тот проводил меня до Развалюхи. Мне хотелось сказать ему что-то ободряющее, в чирлидерском духе, но позитивные напутствия точно не мой конек. К тому же, узнай он, что я все поняла, стресса у него только прибавилось бы.
В общем, я всего лишь поблагодарила парня, и он пошел обратно. Правда, разок оглянулся, словно переживал, что я все знаю, поэтому я быстренько уставилась в телефон.
Чувак был копом под прикрытием. И с задачей справлялся на ура. Я ни за что бы его не раскусила, если бы не знала, что такой уровень стресса, как у полицейских под прикрытием, редко встретишь в обычной жизни. Причем переживают они из-за того, что большинство людей вообще не замечают. Это как дать тест Роршаха сотне детей и получить абсолютно одинаковые ответы от всех, кроме одного. А все потому, что этот один-единственный ребенок из ста видит мир совершенно иначе.