Проклятие десятой могилы
Шрифт:
— Вы поэтому так себя вели? Вроде как в отместку отцу?
— Не знаю. Знаю только, что собственными руками сделал ту ставку. И подписал дочке смертный приговор. — По его лицу опять потекли слезы.
— Мне очень жаль, мистер Адамс, но все это только слухи. Они не помогут снять обвинения с Лайла Фиске. Улик против него слишком много. Чтобы Лайла отпустили, нужны серьезные доказательства. Нужна настоящая гарантия.
Очень может быть, такая гарантия у меня уже есть. Надеть прослушку на встречу с Фернандо я не могу,
Наверняка это дело рук Фернандо. Кого же еще? Разве что одного из его людей, который считал, что таким образом заручится доверием босса. А когда Фернандо запаниковал и стал допрашивать народ, перепуганный до смерти энтузиаст заткнулся и залег на дно.
Если виновный будет на встрече, я это почувствую и на крайний случай расскажу все Фернандо. Очень может быть, мне удастся убедить убийцу сдаться полиции со всеми потрохами.
Уже собравшись уходить, я заметила в углу гостиной ружье и сразу смекнула, что к чему.
— Прошу прощения, можно мне стакан воды?
— Разумеется.
Как только хозяин ушел из комнаты, я написала Паркеру: «Я дома у Адамса. Срочно приезжайте». Паркер ответил: «У меня встреча. Буду через час».
Супер. И как мне отвлекать мистера Адамса целый час? У меня, кстати, тоже назначена встреча.
Втягивать в это Куки я не могла. Диби занят. Тащить сюда Пари я тоже не имела права, потому что уже втянула ее по самую макушку в дело Хэзер.
Что ж, выбора не осталось.
Когда мистер Адамс вернулся, я целилась в него из ружья.
— Что происходит? — забеспокоился он, и не зря.
— Сядьте, — велела я и, прямо как в фильмах, махнула ружьем в сторону дивана.
Мистер Адамс и не думал слушаться. Вместо этого он отпил воды, которую принес мне, и развел руки в стороны, смиряясь с участью.
Вот черт! Такого я не ожидала. Для человека, который и так собирается себя убить, нацеленное на него ружье — как ранний подарок на Рождество.
Вечно хорошая мысль приходит ко мне позже, чем надо.
— Я не шучу, — процедила я сквозь зубы, надеясь, что так буду выглядеть убедительнее.
— Сделайте это. Прошу вас.
В глазах мистера Адамса снова заблестели слезы. Я ужасно на него злилась, но все равно мое сердце зашлось от боли.
Тяжело вздохнув, я начала опускать ружье, но внезапно вспомнила о черепахе в аквариуме, улыбнулась и прицелилась в нее.
— Сядьте.
Слава богу, мистер Адамс понятия не имел, что я скорее застрелю его, чем черепашку.
Глава 24
Герб моего клана — халатик с завязками сзади.
Это нормально?
Связав
— Когда я уйду, позвоните в полицию. Носом. Поверьте, у вас получится.
— Зачем вы это делаете?
— Затем, мистер Адамс, что вы представляете опасность для самого себя. Паркеру я тоже позвонила. И кстати, у меня встреча с Фернандо. Поэтому я буду очень признательна, если до того, как звонить копам, которые меня, несомненно, арестуют, вы повремените минут двадцать.
— Вам нельзя с ним встречаться, — запротестовал мистер Адамс. — Миссис Дэвидсон…Чарли, он плохой человек. Только посмотрите, что он сделал с моей девочкой! Прошу вас…
— Мистер Адамс, это единственный способ снять с Фиске все обвинения. Я должна найти настоящего убийцу.
Под натиском горя мистер Адамс опустил голову.
Так я его и оставила, надеясь, что в доме нет второго ружья, а Паркер приедет именно тогда, когда обещал. На всякий случай я звякнула дяде Бобу, рассказала, что связала человека ради его же блага и попросила послать к мистеру Адамсу патрульного минут, эдак, через двадцать.
Перед тем как повесить трубку, я услышала сердитое «То есть как это ты его связала?!».
Я объехала по кругу весьма симпатичный домик для района, известного среди местных как «зона военных действий». Уровень преступности здесь просто зашкаливает.
Я постучала в переднюю дверь. Дом был построен из самана, на подоконниках виднелись цветочки, а стены обвились плющом. Сам домик был небольшой, но выглядел гораздо симпатичнее большинства домов в этом райончике.
— Сюда, — позвал какой-то мужчина и жестом показал обойти дом и через ворота пройти на задний двор.
— Вы Фернандо? — спросила я и, не получив ответа, добавила: — Значит, неразговорчивая куча мышц.
На заднем дворе какой-то мужчина лет пятидесяти с чем-то помахал мне вилкой для барбекю. Оставалось лишь надеяться, что вилка не станет причиной моей смерти.
— Я Фернандо.
Минуточку. Я же вроде как бессмертная. Не может он меня убить какой-то там вилкой.
Секунду спустя у мужчины в руках оказался двадцатисантиметровый разделочный нож. А вдруг таким ножичком у него все получится?
— А я Чарли.
Фернандо явно не мешало бы побриться. Седеющие волосы он собрал в хвост на затылке, а на нем самом была цветастая гавайская рубаха поверх самой обыкновенной майки. Солнышко, конечно, периодически показывалось, но погода явно не располагала ни к гавайским рубашкам, ни к барбекю. Короче говоря, Фернандо оказался совсем не таким, как я ожидала.
— Вы совсем не такой, как я ожидала.
Он усмехнулся и повернулся к грилю, где жарились ребрышки. Вокруг Фернандо заклубился дым, и мой рот тут же наполнился слюной, но не так критично, чтобы пускать слюни в открытую.