Проклятие
Шрифт:
– Да нет. – Серильда подхватила на кончик своего ножа несколько горошин в масле. – С чего бы мне по нему скучать?
Эрлкинг издал неопределенный горловой звук.
– Дамы порой бывают сентиментальны.
Она бросила на него раздраженный взгляд.
– По-разному бывает.
– Каким он был?
Она пожала плечами.
– Что именно вы хотите узнать?
– Он был мил, обаятелен?
Серильда невольно представила себе Злата. Но сразу же поторопилась стереть возникший мысленный образ, опасаясь, что даже мысль о нем выдаст
Вместо этого она подумала о Томасе Линдбеке, старшем брате Ханса. Когда-то она считала, что влюблена в него, – кажется, целую жизнь тому назад. Она отстраненно подумала о том, женился ли он на той девушке, которая ему нравилась. Работает ли он на мельнице, раз отец Серильды, мельник, исчез и больше не вернулся. Течет ли жизнь в Мерхенфельде по-прежнему, или горе от потери пятерых невинных детей, загубленных Дикой Охотой, оставило на жителях неизгладимый след.
– Он был… довольно милый.
– Красивый?
О, как Серильде хотелось бы изобразить равнодушие, ведь и вопрос был задан так, будто он ничего не значил. Но она снова поймала себя на том, что думает о Злате, и жаркий румянец невольно залил ее щеки.
– Он не идет ни в какое сравнение с вами, милорд, если вы об этом.
Его глаза сверкнули.
– Но ты любила его?
Любовь.
Совершенно неожиданное, это слово пронзило ее, как стрела. Как ответить на такой вопрос? Серильда почувствовала, как пустота на месте ее сердца забилась чаще.
Она любила его?
Любила Злата?
Если быть до конца честной с собой, Серильда сомневалась, что любила его в ту ночь, когда они бросились друг к другу в объятия. Тогда она желала его. Вожделела. Она страстно хотела испытать с ним что-то совершенно новое для себя, для них обоих. И ни разу не пожалела об их близости, ни тогда, ни сейчас, несмотря на все невзгоды, которые обрушились на нее с тех пор.
Но любила ли она его?
Не совсем. Любовь растет постепенно, из общих воспоминаний, общих историй, общего смеха. Любовь означает знать за человеком тысячу вещей, которые безумно тебя раздражают, но все равно хотеть быть с ним каждый день и каждую ночь. Утешает обещанием, что кто-то всегда будет на твоей стороне, примет тебя, несмотря на все недостатки. А может, даже не «несмотря», а за них.
Злат ей такого не обещал, несмотря на все, через что им пришлось пройти вместе. Несмотря на то, что одна мысль о нем наполняла тело Серильды предвкушением и желанием вновь оказаться с ним рядом.
Так что, возможно, между ними не было настоящей любви. Но посаженное семя продолжало расти. Оно росло с каждым днем, расцветая во что-то неожиданное, пугающее и настоящее. Ее вожделение превратилось в нежность. В невероятное желание увидеть его свободным и счастливым – неважно, с ней ли он будет свободен и счастлив.
Была ли это любовь?
Серильда не знала. Но у нее не было другого имени для этого чувства.
–
– Что вы «видите»? – перебила Серильда, удивившись тому, какой сильный гнев ее вдруг охватил. – Вы ничего не могли увидеть.
– Ты удивишься тому, сколько всего я могу. – Он изогнул губы, как бы поддразнивая ее.
– Почему мы вообще взялись это обсуждать? Разве это важно?
– Считай это интересом к ребенку, а, следовательно, и к его отцу. Я хочу знать, чего ожидать.
Серильда тяжело сглотнула. Она старалась поменьше думать о том, какие черты малыш унаследует от отца. Медные волосы Злата? Его веснушки? Улыбку, вечно играющую на губах? Или дитя пойдет в мать с ее глазами, отмеченными прикосновением бога, склонностью к выдумкам и упрямым духом противоречия, из-за которого она так часто попадала в беду?
– Ты ошибаешься, так и знай.
Печаль в голосе Эрлкинга поразила Серильду больше, чем его слова.
– Насчет чего? – буркнула она, не желая так легко расставаться со своим гневом.
Король усмехнулся.
– Верь или не верь, но я знаю, что такое любовь. И знаю, каково ее потерять.
Глава 20
Слова короля повисли между ними в воздухе. Сейчас он казался Серильде более искренним, чем когда-либо прежде, даже уязвимым, и, к ее раздражению, это мигом погасило огонь ее злости.
Эрлкинг заглянул ей в глаза сквозь густые черные ресницы.
– Но я всего лишь демон. Так вы называете нас в своих сказках, верно?
Она вздрогнула, не решаясь в этом признаться, – хотя вроде бы он не выглядел таким уж обиженным.
– Может быть, ты не веришь, что демоны могут любить друг друга по-настоящему.
Серильда приоткрыла рот, но не нашла слов для ответа. Она уже сама не знала, во что верит. Насколько она могла судить, сердца Ольхового Короля и его придворных были полны жестокости и себялюбия – там не было ничего похожего на любовь. Но потом в памяти всплыла история об Эрлкинге и его охотнице. Серильда была уверена: если королю представится шанс изменить судьбу и воссоединиться с возлюбленной, он сделает это любой ценой.
– Вы собираетесь вернуть Перхту, – прошептала она.
Эрлкинг не улыбнулся. Не нахмурился. Даже не пошевелился. Он глядел на нее, будто пытаясь что-то высмотреть, хотя Серильда не представляла, что он ищет. Она поежилась; он моргнул и откинулся назад. Ни Серильда, ни сам король не заметили, что все это время он постепенно тянулся все ближе к ней, так что его изящная рука оказалась всего в нескольких дюймах от ее пальцев.
Серильда потрясла головой, пытаясь сбросить овладевшее ей наваждение.