Проклятое наследство
Шрифт:
На том конце провода определенно была какая-то возня, будто там о чем-то разговаривали. Когда я хотел было уже повесить трубку, раздался тихий голос:
— Генри? Это Сильвия… Я тебя не отвлекаю? — В ее голосе чувствовалось неловкое смущение.
— Нет, все в порядке.
— Я звоню извиниться за вчерашнее, просто я и вправду очень устала…
Она хотела продолжить перечислять оправдания, выученные как раз для этой беседы, но я поспешил ее прервать:
— Ну что ты, не стоит переживать по пустякам, все в порядке.
— Даже если так, я все равно
— В этом нет никакой необходимости, но если это так для тебя важно, то можешь просто поужинать со мной.
Сильвия одобрительно усмехнулась:
— В таком случае я заеду за тобой вечером.
В назначенное время раздался рокот шестицилиндрового двигателя. Выйдя на улицу, я увидел Сильвию, сидевшую за рулем ярко-красного «ягуара» икс кей 120. Платье было подобранно под цвет машины, а легкий шарфик и шляпка делали ее похожей на голливудскую диву.
Покончив с формальными приветствиями, я забрался в машину.
— Так куда поедем? — спросил я, осматривая отделку машины.
— Это будет сюрприз, — она кокетливо улыбнулась и нажала на педаль газа.
Столь хрупкая и миловидная девушка на удивление хорошо и быстро вела автомобиль. Но мне казалось, что это выглядит весьма противоречиво: хрупкая девушка — и одна из самых мощных машин нашего времени. Да… теперь понятно, почему она захотела сама заехать… она была за рулем своего «ягуара». Быть может, она просто хотела показать свою независимость, но я не стал ее об этом спрашивать. Да и она за всю дорогу не проронила почти ни слова. Глаза ее горели, и вся натура была поглощена дорогой.
После немалого числа поворотов и петляний по грунтовым дорогам, Сильвия заглушила мотор на довольно большом уступе, находившемся правее крутого серпантина.
— Это и есть то, что я хотела тебе показать.
Она выскочила из машины и за пару резких шажков очутилась у самого края обрыва. Высота, конечно же, здесь была довольно большой, но склон крутым назвать было сложно. Но в свете фар ее фигура, казалось, балансировала между землей и темной бездной.
— Не стой так близко к обрыву, — произнес я, подходя к ней.
Сильвия, похоже, этого не услышала, а лишь завороженно смотрела вдаль.
— Ну?.. Что скажешь? — спросила она, как только я встал с ней на одну линию, все так же не поворачивая головы.
— Да… действительно неплохой вид открывается, — сказал я, закуривая.
Сильвия прижалась к моей руке:
— Отсюда видно абсолютно все. Весь город как на ладони…
Картина и вправду завораживала. На многие мили вокруг простирались поля, прорезанные редкими лучами дорожных фонарей. На северо-западе был виден город, и с каждой секундой в нем загоралось все больше огней. На востоке виднелись пара-тройка ферм, по массивному амбару я узнал и свою. Вид бесцветных, без проблеска света строений угнетал и был мрачен — это была полная противоположность городу, где обилие красок говорило о том, что жизнь там только сейчас просыпается.
Докурив, я бросил
Мои руки медленно начали скользить по ее спине. Немного опомнившись, она вырвалась из моих объятий.
— В чем дело? — спросил я резким от возбуждения голосом.
— Не здесь, поехали к тебе…
— Только я за рулем, все-таки мне не по себе на месте пассажира.
Сильвия была не против, хотя не без сомнения дала мне ключи.
Всю обратную дорогу мои мысли были только о ней. Свет фонарей периодически падал на ее колени…
Вечер этого дня надолго врезался в мою память. Сидя за рулем роскошной машины с такой же спутницей на соседнем сиденье, мне и мечтать было не о чем…
В свете полной луны стрелки напольных часов показывали без четверти два. Сев на край кровати, я закурил сигарету и взглянул на Сильвию. Легкое одеяло лишь частично прикрывало ее тело, отчего в холодном свете луны она выглядела еще более притягательно и маняще. Она тоже засветила сигарету через свой мундштук.
Привстав и обняв меня со спины, Сильвия спросила:
— А… что ты завтра вечером делаешь?
— Ты еще хочешь встретиться? — язвительно спросил я, улыбаясь.
Она, надув губки, отвернула голову в сторону.
— Завтра я пойду к Джимми. Надо кое-что разъяснить, это не займет много времени, если хочешь, можешь пойти со мной.
— Я не против такого времяпрепровождения, тем более у него отличная коллекция алкоголя.
Глава 4
Проснувшись в восьмом часу, я не обнаружил Сильвии в кровати. Сомнений не было, она уехала, так как дом не издавал ни единого звука, говорящего о присутствии человека. Посмотрев из окна на то место, где вчера стоял «ягуар», я убедился в своем предположении — его там не было.
Заварив себе кофе, я уселся за стол и заметил свернутый пополам листок бумаги, прижатый пустым стаканом. На листе ярко-красно светился отпечаток губ.
— Да… это вполне в ее манере…
В послании говорилось:
«Прости, что вот так убегаю, Генри, но у меня сегодня с утра много важных дел. Надеюсь, вечером все в силе, жду тебя в семь у себя».
Держа в руках этот листок, я чувствовал запах духов Сильвии, исходивший от него. В моей голове мелькали образы прошедшей ночи, и я сокрушался, что не мог сейчас прижать к себе Сильвию…