Проникновение
Шрифт:
Гарри увидела, что все еще держит в руке карточку, которую дала ей Глен, и сунула ее в сумочку, где лежал мобильный телефон. Именно в этот момент она вспомнила о настенном списке телефонных номеров и почувствовала, как у нее на затылке зашевелились волосы. Лифт остановился, его двери раскрылись, но Гарри стояла, не двигаясь с места.
Она сфотографировала список телефонных номеров просто так, на всякий случай, но теперь, похоже, он станет единственным ее оружием. Возможно, система и технологии этого банка действительно непроницаемы, однако Гарри не только хакер — она еще и социальный инженер.
Слабейшее звено системы безопасности — человеческие существа.
Глава сорок четвертая
Социальный инженер обязан хорошо уметь делать три вещи: блефовать, убеждать и лгать не моргнув глазом. Неудивительно, что Гарри, имевшая в качестве ролевой модели собственного отца, мастерски овладела и тем, и другим, и третьим.
Оказавшись в своем гостиничном номере, она невольно посмотрела на телефон. Подростком она заключала сама с собой пари, что сможет убедить незнакомого человека на другом конце провода поделиться с ней личными сведениями. Это могло быть все, что угодно, — от пароля банкомата до девичьей фамилии бабушки, не важно. Гарри ни разу не воспользовалась этой информацией. Весь смысл был именно в том, чтобы получить ее, в очередной раз отточив свои навыки в искусстве правдоподобного вранья.
Но какова была ее цель на этот раз? Гарри уселась на кровать, закинула ногу на ногу и постучала ручкой по зубам. После этого она набросала на бумагу все, что узнала о мерах безопасности в «Розенстоке» — в дополнение к тем заметкам, которые сделала во время рекогносцировки банковского сайта. Включив ноутбук, она загрузила в него фотографии фрагментов списка внутренних телефонов банка и соединила их в одно целое. Номера оказались вполне разборчивыми. Напоследок черкнув на поле блокнота слова «желтый кабель», Гарри оценила полученные результаты. По-прежнему не густо.
Она опустила ноги на пол, встала с кровати и прошла на балкон. При всех недостатках ее гостиничного номера вид на Кэйбл-бич нисколько не разочаровывал. Песок казался мягким, как сахар; море было так близко, что Гарри слышала, как волна прибоя разбивается о берег и с шипением откатывается обратно.
Она мысленно вернулась к своей встрече с Глен Хэмилтон. Приходилось признать, что система банковской безопасности была исключительно надежной. Насколько Гарри могла судить, единственным способом проникнуть в сеть «Розенстока» был взлом изнутри. Но где взять инсайдера, который согласился бы рискнуть? Гарри вспомнила о Реймонде Пикфорде, но тут же покачала головой. Пикфорд был не только податлив, но и слаб, а значит, мог подвести в решающую минуту. Ей нужен был человек, наделенный властью, у которого не станут спрашивать пароли.
Кто-то вроде Филиппа Руссо.
Похоже, он проделал долгий путь с тех пор, как был персональным менеджером ее отца. Гарри не знала, в чем именно заключались ежедневные обязанности вице-президента отдела международных отношений с клиентами, но занимаемая им должность внушала уважение. Причем такое, что в своем нынешнем положении Руссо наверняка меньше всего на свете хотел бы, чтобы кто-то выдвигал против него обвинения, касающиеся
Гарри крепко вцепилась в балконные перила и закрыла глаза. Возможно, социальная инженерия и была разновидностью мошенничества, но Гарри, используя рациональный подход, вполне могла объяснить ее существование. Что до шантажа, то этот способ находился на совершенно другом уровне недоброжелательности — и был Гарри совсем не по душе.
Она вернулась с балкона в комнату и взяла в руки заметки, которые оставила на кровати. Ей нужны были доказательства имитаторских махинаций Руссо. Как только ей удастся их заполучить, она сможет заставить его сделать все, что нужно. Гарри снова взглянула на телефон. Итак, вот оно, ее задание по социальной инженерии: добыть запись биржевых операций Филиппа Руссо.
Гарри еще раз внимательно просмотрела заметки — на этот раз под другим углом зрения. Она взяла ручку и стала одну за другой набрасывать на бумагу идеи. Не прошло и десяти минут, как она сделала свой первый звонок. Трубку подняли моментально.
— Добрый день, «Розенсток Бэнк энд Траст», отдел обслуживания клиентов, говорит Уэбстер, чем могу помочь?
Ритуальное приветствие было чрезмерно растянутым, и этот Уэбстер, похоже, находил удовольствие в том, чтобы растянуть его еще больше, ибо явно наслаждался ленивым ритмом собственного голоса.
— Привет, Уэбстер, я Каталина Диего. — Чтобы скрыть свой акцент, Гарри заговорила по-американски гнусаво, рассудив, что так она привлечет к себе меньше внимания. По опыту она знала, что смесь ирландского и среднезападноамериканского акцентов звучит в точности, как мягкий канадский. — Я представитель вашего поставщика «Делл» здесь, в Нассо, — продолжила она. — Мы проводим анкетирование, чтобы повысить качество наших услуг. Не могли бы вы уделить мне пару минут и ответить на несколько вопросов?
— Конечно, без проблем.
— Отлично, благодарю вас. — Гарри усмехнулась. Социальная инженерия целиком полагалась на сотрудничество со стороны других людей, и именно поэтому операторы отдела обслуживания клиентов были для социального инженера столь удобными мишенями. В конце концов, их как раз натаскивали на то, чтобы быть любезными и услужливыми. — О’кей, Уэбстер. Итак: сколько приблизительно сотрудников сидит сейчас рядом с вами?
Он ответил не сразу — должно быть, пересчитывал по головам сослуживцев, находившихся в зале.
— Сейчас вроде двадцать пять… Или нет, двадцать шесть.
— Каково ваше рабочее расписание?
— С семи утра до девяти вечера. Притом без выходных!
— Вам приходилось вызывать кого-нибудь из наших сервисных специалистов?
— Нет. Ну, то есть лично мне — не приходилось.
Гарри продолжала забрасывать его бессвязными вопросами, пока не почувствовала, что пришло время задать те, что действительно ее интересовали.
— Были ли у вас какие-нибудь проблемы с запуском на ваших компьютерах нашей программы «справочного стола»? — спросила она.