Пропасть между нами. Знак бесконечности
Шрифт:
В кабинете наступила тишина.
– Затянувшейся сон герцогини решилась прервать леди Виктория, которая и обнаружила, что госпожа уже теряет ребенка. У герцогини всегда была возможность вызвать прислугу, но она ею не воспользовалась, - подчеркнул смотритель, - Со слов герцогини, проснувшись от боли, она немного растерялась и не сразу поняла серьезность своего положения.
– Девочка? – герцог посмотрел на смотрителя, который кивнул головой.
– Я сожалею, милорд, - смотритель от расстроенных чувств не знал что делать, - Мы ничем не смогли помочь герцогине. Было уже
– Я хочу видеть ребенка, - с хрипотой в голосе приказал герцог, - Подготовьте для моей дочери место в часовне и все соответствующие мероприятия.
– Господин, но срок беременности герцогини был несколько мал…, - намекает смотритель.
– Я все понимаю, но, этой дочери у меня уже больше не будет, - герцог вздыхает, - Просто выполняйте приказ.
Девочка была крохотной, и было видно, что у нее имелись врожденные дефекты развития. Под правым ребром у девочки образовались самые настоящие жабры. Цвет кожи у малышки был почему-то зеленый, а сама кожа шершавой на ощупь. Почему зеленый? Водяных и леших в роду оборотней не было, а по линии Кэтрин также никто не наследил. Обычный человек.
Альберт решил, что странный цвет кожи надо считать дефектом. Ему сразу стало ясно, что ребенок изначально был нежизнеспособным. Сказалась несовместимость его и жены. Никто в гибели ребенка не виноват. Прислугу надо отпустить.
Целитель согласился с мнением герцога. Он также указал еще на пару признаков, которые не заметил Альберт, доказывающих, что ребенок после рождения так и не задышал бы. Герцогу осталось только смириться с потерей ребенка.
Альберт каждый день по несколько раз заходил к герцогине, чтоб поинтересоваться ее здоровьем, а также дать понять, что она не одинока в своем горе и он тоже, как и она, в глубокой печали. Однако вместо слов поддержки он выслушивал упреки и обвинения, а также требования наказать баронессу за умышленное злодеяние.
– Ты и сейчас бегаешь к этой невоспитанной дикарке! – укоряет Кэтрин мужа, - Да, она кубок не может отличить от кувшина! О чем с ней можно разговаривать? А как она кушает? Ты это видел?
– Дикарка, говоришь? – вступается Альберт за баронессу, - Мне так не показалось. Она так ловко пользуется виляувкой и ножом во время обеда, что можно любоваться ею вечно.
– Вот ты сам увидел ее колдовство в действии, - уверяет герцогиня, - Кошмар! Я слышала про такое. Ножи и топоры двигаются сами. Вот и доказательство ее темной силы. Виляет, заметь, это не я сказала, а ты сам признался в этом, виляет своим хвостом перед тобой и колдует. Подумать только, она уже и хвост свой не скрывает от окружающих!
– Кэтрин, - Альберт давится от смеха, - Какая ты необразованная! Не знал об этом. У Джессики нет хвоста, как и у тебя. Она обычная женщина с этой точки зрения. Виляувка – это маленькие вилы, которыми очень удобно пользоваться во время обеда при нарезке мяса. Заморские купцы чего только не привозят за деньги, а ты напридумала тут целое колдовство. Какое невежество! Целая герцогиня!
– Конечно, теперь меня каждый может обидеть, - не унимается герцогиня, - Я так слаба от потери ребенка, а ты меня даже не пожалел. Рассказываешь мне тут, как мясо нужно
– Дорогая моя, - Альберт присел у кровати больной, - Я все понимаю. Сейчас главное, чтоб ты восстановила свое здоровье. Скажи, что мне для тебя сделать? Может, еще попросим других целителей осмотреть тебя?
– Кровь нашей дочери на руках баронессы, - зарыдала Кэтрин, - Не будет нам счастья, пока ее убийца спокойно разгуливает по нашей земле. Проклятая!
– Очнись, Кэтрин! – уже не выдерживал Альберт, - Я разговаривал с целителями. Никакая магия не погубила наше дите, - Кэтрин еще горше рыдала, - Мы просто не совместимы! Это было очевидно и раньше. Я всегда считал, что твоя беременность была из рода чудес.
– Неправда! – рыдала опять в ответ Кэтрин, - У нас еще с тобой будет второй шанс. Мы так молоды. Теперь я обязательно рожу тебе сына! Вот увидишь!
Целитель уже давно побывал у герцогини и полностью исцелил ее тело, но не душу.
– Возьми себя в руки, - требует Альберт, которому изрядно надоели театральные сцены с плачем и заламыванием рук, - Еще один такой разговор и ты отправишься в лечебницу при обители. Поверь, там умеют лечить такие душевные болезни, и не смей настраивать народ против Джессики, - Она не виновна в выкидыше.
– Как ты смеешь так называть нашу дочь! – герцогиня нашла новый повод для упреков, - А свою ведьму с ребенком будешь носить на руках! Я так этого не оставлю! Напишу королю! Обращусь к магистрам! Я требую провести расследование и судить ведьму. Баронесса Джессика, ведьма рода Де Ла Туш, должна сгореть на костре! Место ее в чистилище!
Глава 68
.
– Я еще раз повторяю, - голос Альберта звучит отстраненно, - Если продолжишь в таком духе наши разговоры, то отправишься сразу в лечебницу при обители.
Угроза возымела действие и герцогиня замолкла. Альбер вышел, довольный эффектом своих слов.
Как только он скрылся из спальни, Кэтрин тотчас вытерла слезы и задумалась о своем будущем. Она все время срывается от нервного напряжения, а так нельзя поступать ей, особенно, сейчас, когда все планы изменились. Надо быть умнее и хитрее.
Вспомнила последние годы своей жизни и месяцы своей мучительной беременности. Все должно было произойти не так, а, может, все к лучшему?
Герцогиня уже давно решила обратиться к запретному и тайному. Ведь Кэтрин прекрасно знала, что обычным способом у нее ребенка от мужа – оборотня не будет, а уступать свое место она никому не собиралась.
Правда, была огромная проблема у герцогини. Ингредиенты для проведения магического ритуала собрать было трудно, учитывая разгульный образ жизни супруга, но возможно. Плохо, что никто не должен был в этом деле помогать ей. Прислуга всегда могла сдать хозяйку, заподозрив в ней ведьму, а это было недопустимо. При этом, как объяснить прислуге, зачем понадобились водоросли, тина или волосы, ногти и другие мелочи, связанные с герцогом? Кэтрин просто нужно было время для сбора компонентов. Мешочки с составными частями для ритуала заполнялись медленно.