Пульт времени. Том 2
Шрифт:
— Да, наворотили мы дел, бакулюм ей в рот, этой стерве! — землянин пытался переварить полученную информацию.
— Это не мы устроили перестрелку, повлекшую пожар и взрыв и разворотивший половину станции, — пожала плечами Иритт.
— Эм… — всё же не выдержал Воронцов. — Иритт, а ничего, что мы идёт на досмотр с запрещёнными веществами?
— У меня нет запрещённых веществ.
— А как же адамантий?
— Он у тебя, — иронично изогнула она губы, — а не у меня.
Инспектора бюро времени прошли внутрь
— Что ж, дерзай, с металлом за пазухой ты точно не пройдёшь досмотр, — усмехнулась девушка.
Намёк был понят. В следующее мгновение парень коснулся перстня. Хаотичное движение тысяч людей замерло, и наступила тишина. Воронцов преодолел преграду из замерших людей и заблокированных турникетов, достал из внутреннего кармана свёрток и надёжно спрятал его в рекламной конструкции, которая стояла у офиса.
На рекламе был изображён молодой, розовощёкий и улыбающийся парень в форме военного. Внизу был написан непритязательный слоган: «Вступай в ряды космического спецназа на коммерческой основе. Защити свою родину и Содружество». Внизу имелась приписка мелким шрифтом, которую оказалось тяжело рассмотреть даже вблизи: «минимальный срок контракта тридцать лет».
— Ага, так я и повёлся! Защити интересы коммерсантов в обмен на рабство длиной тридцать лет.
После возвращения к спутнице Воронцов запустил ход времени и проследовал за девушкой, которая твёрдой походкой направилась к сканирующей рамке.
— Добрый день, мистер и мисс, — путь к рамке преградил парень в зеленой униформе с голубыми полосами и вышивкой таможенной службы на плече, — с какой целью вы прибыли на нашу удивительную планету.
— Добрый день, офицер Пилфер. Мы вместе с моим напарником прибыли на вашу замечательную планету Фамкад по одному вопросу по рабочему процессу. Сейчас я предъявлю вам наши документы, — Иритт на мгновение замерла, передав информацию таможеннику через нейросеть.
Парень слегка дёрнулся, когда выяснил, кто перед ним стоит.
— Извините, миссис Иритт, но я всё равно должен вас попросить пройти через сканер, — таможенник побледнел, а его голос стал дрожащим, будто перед высшим руководством. — Если у вас есть запрещённые вещи или оружие, прошу вас сложить их в эту корзину.
— Конечно, — улыбнулась ему девушка, — только у нас ничего нет, кроме пары лазерных кусторезов для ухода за садом.
— Положите их, пожалуйста, в корзину и проходите через рамку, — парень всё ещё волновался.
Не каждый день увидишь инспектора бюро времени. Ходили слухи, будто они мстили тем, кто им не понравился или их обидел. К примеру, возвращались в прошлое, чтобы убить обидчика ещё в утробе матери, а иногда вместе с предками или наносили увечья и оставляли человека инвалидом. Так или иначе, Пилфер не хотел связываться с ними. Он недавно поступил на службу, из-за которой ему пришлось влезть в огромные долги.
Глава 27
Иритт
— Счастливого пребывания на планете, господа инспекторы.
— Спасибо, Пилфер, и тебе лёгкой службы, — кивнул ему Воронцов.
Когда они покинули здание космопорта, Иритт посмотрела на напарника и спросила:
— Куда нам?
— Туда, — повёл её за собой мужчина.
Рекламный щит воспроизводил голограмму счастливого солдата в полный рост и проигрывал марш Содружества на фоне бравых выкриков офицеров. Алексей снова коснулся перстня. Время замерло, после чего мужчина, не скрываясь, подошел к конструкции и достал из тайника драгоценный свёрток.
— Пошли уже, пройдоха! — усмехнулась напарница, после чего сама запустила время.
На улице их ждал хаос из людей, дронов и разнообразной техники. Всё это создавало такой шум, что у инспекторов заложило уши.
— Сейчас я вызову Флаер, — пыталась перекричать шум улицы Иритт.
Флаер-такси прибыл меньше чем через минуту и приземлился рядом с ними в автоматическом режиме на посадочную площадку, которая была очерчена на геобетоне. Дверь перед пассажирами автоматически открылась в тот момент, когда они приблизились к флаеру. Парочка уселась на белоснежные кресла, после чего такси на автопилоте взлетело выше зданий, быстро набрало скорость и направилось к точке назначения.
Алексей смотрел в окно, и не мог оторваться от огромного города. Казалась, что вся планета застроена однотипными высотными зданиями, которые не оставили даже маленького клочка земли без строений.
— Иритт, вот скажи, везде так?
— Что именно? — она попыталась рассмотреть в окно, что увидел спутник.
— Такое количество строений и людей? Просто куда ни глянь, везде одни высотки.
— А, ты про это! В основном да. Планеты, которые занимаются торговлей и являются базой для многих корпораций, очень густо заселены. Поэтому там строятся такие дома-муравейники. Несколько тысяч квартир в одном доме, множество офисов, кафе, ресторанов и баров, медицинские центры. Это всё находится в одном здании. Многие даже за всю жизнь ни разу не покидают территории своего здания. Дом, работа — всё в одном месте.
— Точно муравейник! Это вам не хрущевка на шестьдесят квартир.
— Так не везде, — с чувством ностальгии продолжила Иритт. — Я родилась и выросла на аграрной планете. Соседи жили от нас в ста милях. Всё остальное занимали поля. Ближайший торговый центр располагался в полутра тысячах милях от нашей фермы.
— Звучит неплохо.
— Вот возьми даже нашу планету, на которой находится база бюро. Там малоэтажная застройка, огромные поля и леса, фермы.
За разговорами они не заметили, как Флаер совершил посадку на крыше одного из высотных зданий.