Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?)
Шрифт:
Там, сидя на письменном столе, пытался дозвониться до Фергюссона — увы, напрасно. Дома того тоже не было. К телефону подошла горничная Лина.
— Скажите, Лина, Энн уже дома?
— Нет, сэр, мисс Энн здесь нет. Передать что-нибудь мистеру Фергюссону?
— Нет, благодарю. Скажите только, что Купер хотел кое-что спросить, но ничего нового пока нет. Я позвоню еще раз.
Итак, пока ничего больше предпринять было нельзя. Оставалось позаботиться о письмах, иначе Брайт опередит его.
В полиции ему повезло больше. Через несколько секунд к телефону
— Привет, лейтенант, это Джимми Купер.
— Хелло, я только что вернулся. Ничего нового: ни убийцы, ни орудия убийства. Фергюссон стал вашим клиентом, Джимми?
Тот ухмыльнулся, так как понимал, почему Брайт спросил так осторожно. Еще одно доказательство, что лейтенант знал свое ремесло.
— Разумеется: я должен найти его дочь, которая вчера не ночевала дома.
— Расспросите во всех мотелях, она наверняка зарегистрирована там как миссис Смит или Браун. И несмотря на это, вы интересуетесь делом Рикарди?
— Я бы сказал — да, лейтенант.
— Ну, Купер, как вы думаете, что мы нашли в письменном столе мистера Фергюссона?
— О, лейтенант, я надеюсь, Фергюссон был согласен?
— Между нами говоря, его уже не было. Его секретарша искала для нас один адрес, открыла письменный стол и — ну, что мы там увидели?
— Порнографические фотографии!
— Ха, я говорю о письменном столе Фергюссона, а не о вашем, Джимми.
— Гм, тогда, разумеется, речь может идти только о «люгере».
Несколько секунд в трубке было тихо.
— Итак, вы уже знаете об этом, Купер. Послушайте! Почему вы не сказали мне?
— Потому что не хотел дурачить полицию. Из этого ствола уже целую вечность не вылетала пуля. Ошибочное заключение, лейтенант.
— Подождите, он сейчас в лаборатории. У Фергюссона с Рикарди несколько дней назад произошла крупная ссора.
— Лейтенант, если бы он стрелял, то наверняка не положил бы орудие убийства в свой письменный стол.
— Может быть да, а может быть и нет. Все-таки он солгал, так что есть над чем подумать.
Теперь самое время спросить…
— Еще один вопрос, лейтенант: обыск квартиры Рикарди тоже не дал никаких зацепок?
— Вы спрашиваете с известным умыслом?
— Чистое любопытство.
— Чистая ложь. Но я не вижу оснований что-то от вас скрывать. Все бес толку. Чисто прибрано, а обстановка, должно быть, стоит бешеных денег. В спальне кругом зеркала. Даже на потолке, подсказывает детектив Граун. Что еще, Шерлок Холмс?
— Нет, я теперь попытаюсь найти Энн Фергюссон. Всего хорошего, лейтенант.
— Желаю повеселиться, Купер. Не забудьте многочисленные притоны. Дочери богатых отцов иногда поступают и так.
— Я буду помнить.
Итак, установлено: письма еще не найдены; значит, Рикарди прятал их где-то еще. У себя на вилле?
Джимми еще раз сходил на кухню, налил себе вторую чашку и с наслаждением выпил. Потом вернулся в комнату, надел другой пиджак и шляпу. В лифте спустился в подвал и сел в свой маленький «шевроле». Через несколько минут он был на улице.
Там неожиданно притормозил и принял вправо.
Джимми подождал, пока Андерс с Демит не скрылись в элегантном ресторане. Затем отпустил тормоза, дал газ и поехал дальше.
После небольшой задержки из-за прокола колеса он около десяти часов добрался до Сан-Бернардино. Еще открыты были всевозможные придорожные забегаловки, и он решил перекусить. К машине подошла красивая стройная блондинка. Он заказал «гамбургер», кофе и порцию виски. Поев и выпив, подмигнул блондинке.
— Тяжелая работа, сестренка?
— Когда как. Иногда я едва могу сидеть.
Он уже хотел спросить ее почему, но тут увидел, как мужчина из соседнего автомобиля ущипнул обслуживавшую его девушку за довольно приличный зад. Своеобразное прощание, но если чаевые достаточно велики…
Подкрепившись, он поехал дальше. Дорога пошла на подъем. Миля за милей он поднимался все выше, но и наверху прохлады не было. На всякий случай он заправился у щита, который гордо сообщал, что эта бензоколонка открыта днем и ночью. Но тем не менее Джимми пришлось сигналить минут пятнадцать, прежде чем хозяин зашевелился и появился наконец в пижаме, но с шапкой на голове. Бензин, бурля, хлынул в бак.
— Вы рано ложитесь спать тут, наверху?
Мужчина кивнул, прислушиваясь, как наполняется бак.
Джимми сдался. Когда заправка была закончена, он расплатился, затем сделал еще одну попытку.
— Много свободного времени?
На этот раз ему повезло больше. Хорошие чаевые сделали неприветливую физиономию дружелюбнее.
— Бывает. Хотите отдохнуть? У меня есть знакомый на озере Пума, который сдает напрокат парусные лодки. Вам только нужно сказать ему, что вас послал я.
Минут через десять он увидел озеро. Чуть сбавив ход, проехал мимо кемпинга. Там тесно стояли палатки, целый городок. Там и сям стояли трейлеры, но везде было тихо.
Проехал поселок, где лишь в одной пивной еще царило довольно шумное оживление. Грохот музыки был слышен даже на улице.
Дорога снова пошла вверх, только теперь она стала намного уже. На одной из развилок стоял большой деревянный щит: «Озеро Малая Пума — 1 миля!»
Теперь дорога стала еще хуже. Здесь, наверху, было очень пустынно, и, очевидно, именно эта уединенность устраивала Джека Рикарди. Одинокий дом на озере, никаких соседей поблизости — чего еще желать?
Время от времени ему приходилось трястись на ухабах, и «шевроле» скрипел всеми шарнирами. Потом он осторожно миновал гранитную скалу, гладкую, будто отполированную. Слева показался водопад, потом и само озеро Малая Пума. Высокие, почти черные ели окаймляли теперь песчаную дорогу; вокруг царили покой и тишина, которые нарушало лишь тихое урчание мотора.