Пункт Назначения: Земля
Шрифт:
Мужская часть деревни известие о готовящемся празднике восприняла без особого энтузиазма, но побоявшись отпустить своих девушек без опеки в столицу земной Лемурии — решили составить им компанию.
Тридцать каноэ с жителями деревни ровно в двенадцать пополудню девятндацтого дня шестнадцатого лунного цикла причалили к берегу Джанабэ. Высадившись на берег — индейские девушки и мужчины озирались по сторонам, все, что они видели вокруг себя — было им в новинку.
Гайавата поступил как истинный правитель, отпустив гулять молодежь, остался в своей хижине молиться за душу Ахэну.
Арэнк, которой молодой погибший индеец был, как
Арэнк подошла к вождю и опустилась рядом с ним на колени, сцепив руки перед собой.
Молю тебя, о Оренда! Прими душу нашего Ахэну, благослови на светлый путь. Он отправился к праотцам. Гайавата стал шептать слова молитвы, и практически полностью провалился в транс. Арэнк наблюдала за ним первое время, а потом оставила его, не желая мешать таинству совокупления с Духом.
Когда она оказалась за пределами хижины Гайаваты, ее настиг ее муж, Гуяхле. Арэнк! — закричал он. — Мы должны прогнать их! От них одна боль, одни потери! Бедный малыш Ахэну! Он стал жертвой беспечности этих четырехруких обезьян! Я с самого начала знал, что нам не нужно с ними якшаться, не нужно их подпускать к себе! Но Гайавата спорил. А сейчас он пригрел на груди этого лемурийского питона! Таке убьем же его. Арэнк устало выдохнула.
Ты предлагаешь перебить всех жителей Лемурии? Но это невозможно. Даже теоретически. Их больше чем нас. К тому же они, их женщины, их дети — ни в чем не виноваты…
Арэнк. Они должны поплатиться за смерть нашего мальчика. Это мое последнее слово. — Гуяхле с силой ударил кулаком по деревянной двери хижины, и исчез внутри их с Арэнк дома.
Арэнк возвела глаза к небу. Оренда, как поступить правильно? Дай ответ! Пошли нам знак. И вразуми моего мужа. Ярость застилает ему глаза. Мы должны действовать хладнокровно. Как ястреб, который кружит над добычей. выжидая последний ее вдох. Арэнк сказала это и скрылась в сенях их семейной хижины.
***
Гости из резервации праздника в Джанабэ — рассеялись по территории центральной площади, рассматривая диковинные карусели, стоянку шаттлов, и окружающих их жителей Лемурии. Индейцы Гайаваты стреляли в тире, угощались национальными блюдами, тискали снующих по территории домашних животных и отчаянно старались от всей души повеселиться.
Как стемнело на центральную сцену столицы вышел САО и обратился к гостям их города.
Народ могаук! Вы — наши самые дорогие гости сегодня. Мы приветствуем вас в Джанабэ, гуляйте, отдыхайте, наслаждайтесь, а если кто-то из вас захочет здесь остаться насовсем — мы будем только рады. Сегодня на нашей главной площади будет много веселья, музыки и танцев. Добро пожаловать!
Под громкие аплодисменты аудитории, САО сошел со сцены. Юная индианка Адсила отделилась от толпы и подошла к большому натянутому на основание изображении. Это было нанесенное на ткань изображение Духа, которого шиэеиурийцв называли Тот Свет.
С картины смотрела голова в форме пирамиды, с сияющим третьи глазом во лбу, она покоилась на массивных плечах древнего лемурийца, все четыре руки его держали ребенка. В углу была надпись на лемурийском: "Ты — есть дитя". Адсила внимательно прочла надпись, затем подняла голову снова на изображение и впилась глазами в изображение головы. Что-то смутное стало подниматься со дна души,
Она снова соединилась с толпой своих братьев и сестер, умолчав о своем открытии.
Нагулявшись, могауки заняли свои места лодках и отправились обратно в резервацию, при этом с шумом обсуждая увиденное в столице и по очереди примеряя подарки, подаренные им лемурийцами. Прибыли они к берегу Манамбулу уже за полночь.
Глава 26
Дрессировка двадцати кетцалькоатлей шла усиленными темпами. Бойцы — птицеловы, которым были предоставлены места в домиках возле тренировочного полигона — во главе с Шиа и Луану, тренировали позвоночных — постоянно обучая их основным и самым важным командам.
Птицы с зубастыми пастями за небольшое угощение готовы были выполнить любой приказ, и спустя неделю, в распоряжении у лемурийцев был целый летательный взвод. Тогда САО распорядился отловить ещё сотню, а с ними поймать как минимум несколько стегозавров, трицератопсов и анкилозавров.
Задание было выполнено, и Сао с удовлетворением признал, что у его народа теперь не только полноценный сельскохозяйственный арсенал, но и целая армия, на случай нападения извне.
И нападение не заставило себя долго ждать. Однажды, когда на Джанабэ опустилась ночь, внезапно завыли пожарные и воздушные сирены. Перепуганные сонные лемурийцы повысовывались из своих окон, и стало ясно, что на столицу напали. Напали иарганцы. Немедля в воздух поднялась целая воздушная флотилия лемурийцев — верхом на кетцалькоатлях и взрослых птеранодонах, они атаковали вражеские космолеты. Орудуя ваджрами и копьями, они обезвреживали вражеские летательные аппараты один за другим. Но некоторым из них все же удалось добраться до земли. Спрыгивая со своих кораблей, они разбегались по улицам, забегали в дома и брали пленных. Одной из таких пленниц стала Ану. Луану с началом тревоги исчез по приказу Шиа, чтобы принять участие в воздушных боях, и сонная Ану, влекомая любопытством, оказалось на улице. Тут-то ее и настиг суровый и жестокий иарганец, который тут же связал ей руки, усадил в свой летательный аппарат и взмыл в небо к материнской плавательной станции.
Оказавшись внутри вражеского корабля, Ану стремилась вырваться, касалась, кричала, потом отчаивалась и молила ее отпустить, пока наконец Иарганец не связал ее всю, и не заклеил рот липкой лентой.
Доставив ее на материнскую станцию "Иарга Основная" — Иарганец потащил ее в комнату допросов, где уже находились другие пленные.
Сотни женщин и мужчин, а также стариков и детей, ютились в небольшом помещении, ожидая допросов с пристрастием.
Но на Ану у врагов Лемурии были свои планы. Иарганец, который ее поймал (его звали Сваржи) — потащил ее прямо к генералу Дао, который уже ждал их появления.
Это баба одного из тех первых, которых пытался предупредить ССэн… - бросил Сваржи генералу Дао, входя, и толкнул с силой Ану в его сторону. Генерал Дао сохранял хладнокровие.
Приветствую вас, Ану. Вы не знаете меня, но я знаю вас. Прошу, отпустите меня! — взмолилась Ану. — ни я, ни мой любимый человек не сделали вам ничего плохого. Генерал Дао снисходительно улыбнулся. Понимаю, госпожа Ану, вы сильно напуганы. Но мы намерены выведать у вас несколько интересующих нас фактов. И самый главный вопрос, какие пытки вы сможете выдержать, прежде чем сдадитесь и расскажите их нам.