Пустоцветы Меотиды (Ричард Блейд - странствие 3)
Шрифт:
– Вот берег Пенного моря.
– Он пристроил к трости одну из своих огромных перчаток: - Райна... а это - Эндас...
– вторая перчатка легла рядом с первой.
– Между ними у самого побережья простирается хребет Латра, - посол выдернул кинжал из ножен своего офицера и аккуратно опустил его промеж перчаток; ловкость, с которой Силтар произвел эту операцию, обличала в нем человека военного, привычного к оружию.
– Горы эти, - продолжал он, - как известно, непроходимы - кручи, снега, ледники, обвалы и полное отсутствие дорог. А посему наши войска - как и армии противника - всегда огибали
Премудрый Тагор, наш отец и владыка, решил изменить ситуацию в пользу империи. По его приказу в горах Латры разведаны тайные тропы, пробиты туннели, кое-где расчищены и укреплены дороги. Путь по скалистым кручам среди снега и льда нелегок, но если наши войска одолеют его за пять-шесть дней, они лавиной обрушатся на торговые города Эндаса, на замки князей, на распаханные речные долины, где амбары ломятся от зерна и сена, а сады плодоносят дважды в год! Все это будет нашим, включая сокровища богатейших эндаских нобилей!
Силтар вскинул руки, словно был готов преподнести повелителю Меотиды все эти богатства, дорога к которым проходила по ущельям, перевалам и ледникам неприступного горного хребта. Застыв над своей импровизированной картой, райнит пристально вглядывался в лицо Дасмона, ожидая царского решения. Но первой молчание нарушила Харамма:
– Так ты предлагаешь мне вести конницу по скалистым кручам, среди снега и льда?
– генеральша дословно повторила слова Силтара.
– Я еще не сошла с ума, почтенный! Даже за десять золотых в декаду я не посоветовала бы своему повелителю рисковать четвертой частью нашей армии в таком безумном походе!
Вероятно, ее мнение как военного эксперта было очень важным. Монарх чуть заметно кивнул, потом нахмурил брови и устремил на Зирипода недовольный взгляд. Советники, сидевшие рядом с первым министром, зашуршали бумагами, неодобрительно покачивая головами: двое-трое поднялись и, подойдя к Зириподу, начали что-то шептать ему на ухо. Выслушав их, министр знаком попросил посла сесть и обратился к Харамме.
– Почему ты, опытная воительница, считаешь, что этот переход через горы невозможен? Чем он грозит всадникам и коням?
– Лошади - не люди, - Харамма пожала могучими плечами.
– Там, где пройдет человек, конь сорвется с кручи - особенно, если он несет груз, воина в доспехе и оружие. Железные подковы будут скользить по льду, и когда лошади начнут падать и ломать ноги, возникнет паника. Никто не сможет удержать взбесившихся животных!
– Она протянула руку к карте Силтара, и меч ее глухо звякнул о стальные пластины панциря.
– Не сомневаюсь, мы одолеем горы за несколько дней, но заплатим за это сотнями жизней и войдем в Эндас пешими. А без коней как мы сможем сражаться с вражескими всадниками и этими огромными зверями, которых привезли из Жарких Стран?
Она была абсолютно права - с точки зрения своего опыта, знаний
О, если бы он мог получить власть над войском амазонок! Это решило бы многие проблемы...
Посол Райны слушал слова Хараммы в полном спокойствии; видно, у него были и иные доводы, кроме золотых монет. Когда она закончила, Силтар сказал:
– Лучшие части имперской армии - легионы колесничих. Это тоже конное войско, однако не столь мобильное и подвижное, как всадницы Меотиды. Легионеры всегда отличались высоким воинским духом и преданностью династии Партокидов. Они пойдут за императором туда, куда он их поведет, хоть в горы, хоть на дно морское, и не станут считать павших коней.
Небольшая речь, всего несколько фраз, но ситуация внезапно переменилась; теперь поход был для меотов делом престижа, а не финансовым предприятием. И Блейду стало ясно, что его час пробил.
Он выступил вперед, встал перед креслом монарха и низко поклонился.
– Позволит ли великий царь говорить чужестранцу?
Взор Дасмона привычно обратился к первому министру. Он вымолвил только одно слово:
– Кто?
– Блейд из Альбиона, - пояснил Зирипод, - наперсник принца. По слухам - человек, опытный в военном деле.
– Пусть говорит.
Краем глаза разведчик заметил, что райниты начали перешептываться, время от времени бросая на него оценивающие взгляды; среди царских советников и военачальниц тоже наблюдалось оживление. Взвесив свои шансы, Блейд оценил их как один к десяти, но такое соотношение его никогда не смущало.
– Я могу провести конников через горы, - уверенно заявил он. Возможно, мы потеряем десяток коней, но если погибнет одиннадцатый, то пусть эти отважные женщины, - он посмотрел на воительниц, - преподнесут великому царю мою голову.
– Мы готовы сделать это прямо сейчас, - с явным раздражением заявила Харамма, - чтобы деснице Сата не пришлось выслушивать глупости от безродного бродяги.
Зирипод поднял руку.
– Великий царь позволил этому бродяге говорить, - мягко напомнил он.
Харамма пожала плечами. Блейд счел, что мужская солидарность победила, и снова повернулся к царю.
– Кони действительно не люди и провести их по горным тропам непросто, но это можно сделать. Чтобы их копыта не скользили по льду, нужны особые подковы с шипами. Чтобы они не пугались высоты, их глаза надо закрыть плотными кожаными лентами. И еще одно, - Блейд бросил взгляд на райнитов.
– Почтенный посол сказал, что колесничие готовы идти в горы; значит, новая императорская дорога доступна для возов и фургонов. Их лучше ставить на высокие колеса, - он отмерил себе по грудь, - и нагрузить оружием, седлами и попонами. Пусть боевые кони идут налегке, а на самых опасных участках всадники поведут их в поводу. Все, что стоит взвалить им на спину - мешок отборного зерна; оно лучше сена поддержит их силы.