Путь Акогаре. Том 2
Шрифт:
— … — я молча продолжал наминать рис.
— Он не наговорил тебе лишнего?
— Хм, только то, что у меня «очень скучные задания» и то «какой дядя Нора крутой». Мог и больше?
— Мог, — облегчённо выдохнула Гадюка, — Ладно, нужно постараться уснуть, завтрашний день обещает быть сложным, — она потушила лампу, погрузив комнату во тьму.
Потянувшись и протяжно зевнув, я распластался на полу. Татами верхом удобства, понятное дело, не были, но я много спал под открытым небом на ветках с Кеном и Тэгами… Утешая себя этой
Всё налаживается.
— Ты видел, как она нас выкинула? Да где такое слыхано!? Чтобы женщина! Мужчину!? С таким неуважением!.. — послышалось из основного зала.
— Они уже спят, — узнался голос владельца.
— Какие «они»?
— Эта девушка пришла с юношей.
— Спящим никто не страшен, разреши войти и придушить наглецов!
— Они ещё не заплатили за комнату.
— Все деньги, которые найдём у них, поделим пополам.
Дело идёт крайне плохо.
Надо что-то делать.
Я поднялся и подошёл к перегородке, продолжая слушать перешептывания бандитов с владельцем. Их двое, сложены хорошо, при себе имеют оружие, справится будет трудно… Положусь на подвешенный язык.
— Ты тот самый «юноша»? — не успел я выйти в зал, как на меня посыпались грозные взгляды, оба стреляли из-под лобья хищным изгибом бровей.
— Слышал, вам насолила моя госпожа.
— Ещё как насолила, пацан! А тебе за неё отдуваться?
— Признаться честно, убить меня вам не составит никакого труда, но хочу, чтобы вы обратили внимание на наше положение.
— И кто вы такие?
— Мы — члены клана «Проповедников Смерти». Моя госпожа обладает титулом кётая, её смерть не обойдётся вам дешёво.
— Угрожаешь?
— Предупреждаю, господа.
— Слышишь, давай-ка оставим их, — шептал первый второму, — пацан ведь не врёт. Помнишь её ирэдзуми?
— Да какое оставить!
— Успокойся.
— Я не позволю задевать мою гордость. Ты! — он ткнул в меня пальцем, — Давай, защити «госпожу»!
— Уверяю, моя смерть сделает вам только хуже, но если это так принципиально… — достав из ножен Акогаре, я сел на пол и прислонил острие к животу, — На ваших глазах я смогу лишить себя жизни, в знак верности госпоже.
— Эти проповедники вправду какие-то умалишённые, давай уйдём, — продолжал первый.
— Я хочу видеть, как он сделает это, — наседал на своём второй.
Лезвие начало медленно входить в брюхо, буквально на один бу, но уже достаточно, чтобы пошла кровь, увидев её, бандиты воскликнули:
— Всё! Успокойся, чудак.
— Не будем.
— Вот и славно.
* * *
Ёсивара — известный район красных фонарей, находящийся в самом сердце Эдо, я никогда здесь не бывал, но наслушался о нём сполна. О распутных девицах в ярких кимоно и с толстым слоем белил на лице, которых ни в коем разе нельзя путать с известными гейшами, ведь те сексуальных услуг не предоставляют, хоть от обычных куртизанок внешне особо не отличаются; о великих самураях, что бродят по кварталу в больших соломенных шляпах, всячески скрываясь от лишних взглядов; о танцорах, модниках, Хокан, Кабуки и прочих…
— Красавчик, разве не глупо приходить на Ёсивару с девушкой? — тягая меня за рукав кимоно, кокетничали юдзё — низшие из дам для удовольствий.
— Может, он уже снял себе подружку? — улыбнулась другая, смиряя Йуруши взглядом.
— Я сейчас не поняла, — строго отказала Гадюка, — Что ты там вякнула?
— Ничего, госпожа, — приставучие куртизанки поспешили удалится к другим гулякам на квартале.
— Не, ну ты видел? — предвестница обратилась ко мне, — Развелось тут разных… Интересно, где Рэн?
— Не думаю, что он поддался искушению.
— Ха-ха-ха! Я только на это и надеюсь, знаешь ли.
— У вас натянутые отношения?
— После слов о том, что «женщина корень всего мужского горя» мне не очень приятно с ним общатся.
— И где же я был не прав?! — за спиной прозвенел голос монаха, обернувшись, мы с Йуруши увидели привычно улыбающейся лицо Рэна, — Спасибо, что веришь в меня, Согия! Искушению я действительно не поддался.
— Здравствуйте, Рэн-сан.
— Явился…
— Пойдёмте, я, кажись, вышел на след таинственного «убийцы», — его лысина блестела, отражая множество фонарей на Ёсиваре, Карп смотрел на здешних завсегдатаев так, будто их души погрязли во тьме, но он тот, кто готов подарить им спасение. Приставучие юдзё не смели трогать Рэна, монах отгонял их взглядом.
— Так с чем мы имеем дело? — спросила Йуруши.
— С одержимым. Паренёк умом тронулся и начал опустошать местные публичные дома.
— Подожди… «Паренёк»?
— Мгм-м-м! Наш умалишённый — юноша, что мастерски перевоплощается в женщину!
— Окуни! — вырвалось у меня изо рта.
— Да, так его кличут, — задумчиво прищурившись, кивнул Рэн, — А ты откуда в курсе, Согия?
— Мы виделись с ним… В идзакае, где я работал.
— И что ты можешь о нём сказать?
— Он несчастен. Его труппу Кабуки убили демоны, а сам Окуни чудом сбежал, и начал топить горе в саке.
— История стара как мир, — мечтательно взглянув на затянутое облаками ночное небо, проронил монах, — Является наш пропащий юноша к полуночи, вы, ребятки, как раз успели.