Путь дельфина
Шрифт:
– Дельфины столь же добросовестно ищут понимания, как и вы?
– Я верю, что да, - сказал Мэл.
– Но я не могу этого доказать. Невозможно доказать что-либо убежденным скептикам, прежде чем я научусь у дельфинов тому, что до настоящего времени не было достоянием человеческого разума. Или прежде чем дельфины продемонстрируют, что они сумели овладеть некоторыми видами интеллектуальной деятельности человека. А вот здесь-то сплошные неудачи из-за, как считаю я и считал д-р Найт, смысловой бреши, которая является прямым результатом БС.
Она сидела и смотрела на него. Он был, вероятно, болваном,
– Мы должны научиться думать, как дельфины, - сказал он, - или дельфины должны научиться думать, как мы. Почти шесть лет усилий, но ни одна сторона не преуспела, ~ тут он добавил одну мысль, которую предполагал держать при себе.
– Боюсь, финансирование будет прекращено в ближайшее время.
– Прекращено? Фондом Виллерни?
– сказала она.
– Но почему?
– Потому что мы топчемся на месте вот уже долгое время. Боюсь, время прошло и никогда не вернется. Шесть лет назад дельфины вызывали общий интерес. Сегодня они забыты
– Вы не можете быть уверенными в том, что исследования никогда не возобновятся.
– Но я чувствую это, - сказал он.
– Это часть моей концепции, что способность установить контакт с внеземной цивилизацией реальна для нас, людей. Мне кажется, мы получили этот единственный шанс, и если мы его упустим, то больше он нам не представится.
– Он мягко стукнул кулаком по столу.
– Хуже всего то, что я знаю - дельфины стараются изо всех сил пройти свою часть пути. Если бы я только мог понять, что они делают, как они пытаются заставить меня понять.
Джейн сидела, продолжая смотреть на него.
– Такая уверенность, она на чем-то основана?
– Вы когда-нибудь видели челюсти дельфина?
– спросил он - Они вот такие длинные.
– Он развел руки в стороны для иллюстрации.
– И каждая пара челюстей содержит 88 острых зуба. Более того, дельфин типа Кастора весит несколько сотен фунтов и способен плыть со скоростью, почти невероятной, с точки зрения человека. Он может с легкостью убить вас, размазав по борту бассейна, если не предпочтет разорвать зубами или переломать все кости ударами хвоста.
– Он посмотрел на нее угрюмо.
– Несмотря на все это, несмотря на то, что люди ловили и убивали дельфинов, даже мы убивали их на ранних этапах исследований, неизвестен ни один случай нападения дельфина на человека, а ведь дельфины с легкостью используют зубы и силу против врагов в море. Аристотель в IV веке до Рождества Христова говорил о "мягкой и доброй" натуре дельфинов.
Он замолчал и быстро взглянул на Джейн.
– Вы не верите мне, - сказал он.
– Нет, - ответила она.
– Я верю.
– Он глубоко вздохнул.
– Извините, - сказал он.
– Я уже рассказывал все это другим, а потом жалел. Я рассказал это одному человеку, который ответил, что дельфины инстинктивно признают превосходство человека и ценность его жизни.
– Мэл улыбнулся с грустью.
– Простой инстинкт. "Как у собак", - заявил он мне. "Собаки инстинктивно обожают людей, любят их", - и он собрался рассказать мне о своей таксе по кличке Пучи, которая читала утренние газеты
Джейн засмеялась. Это был приглушенный веселый смех, и он моментально снял горечь с души Мэла.
– Во всяком случае, - сказал Мэл, - сдержанность дельфинов по отношению к людям является одним из доказательств, которые, как и дельфины здесь на станции, убедили меня в том, что они пытаются тоже нас понять. И пытаются, может быть, целые века.
– Я не понимаю, почему вас беспокоит обстановка, сложившаяся вокруг исследований, - сказала она.
– Зная все это, неужели вы не можете убедить людей...
– Убедить я должен одного человека - Корвина Брейта. И не похоже, что у меня это здорово получается. Я просто чувствую, чувствую, как он сидит и готовит приговор мне и моей работе. Я чувствую...
– Мэл заколебался, - как будто у него в руках топор палача.
– У него его нет, - сказала Джейн.
– И не может быть. Я это узнаю, если вы позволите. У меня уже был бы ответ, если бы я считала его с самого начала администратором, а не ученым.
Мэл нахмурился недоверчиво.
– Вы действительно хотите узнать это для меня?
– спросил он.
Она улыбнулась.
– Подождите, и вы увидите, - ответила она.
– Мне самой интересно, что у него на уме.
– Это может быть важно, - сказал он обеспокоенно.
– Я понимаю, что это звучит фантастично, но если я прав, исследования с дельфинами могут оказаться очень важными, более важными, чем что-либо еще в мире.
Она неожиданно встала из-за стола.
– Я начну прямо сейчас, - сказала она.
– Почему вы не возвращаетесь на остров? Через несколько часов я туда отправлюсь на водном такси.
– Но вы даже не закончили ланч, - возразил он.
– В действительности вы даже к нему не приступали. Давайте сначала поедим, а уж затем займемся делами.
– Я хочу кое-кому позвонить и попробовать перехватить их, пока они еще на работе, - сказала она.
– Надо учитывать разницу во времени. Извини, мы еще пообедаем вместе.
Она погасила его разочарование одной из своих очаровательных улыбок и направилась к выходу.
Когда она ушла, Мэл почувствовал, что, собственно, не голоден. Он позвал официанта и отменил основной заказ. Посидел еще, выпил два бокала, что случалось с ним довольно редко. Затем вышел и на вертолете вернулся на остров.
* * *
Пит Адант повстречался с ним по дороге от вертолетной площадки к дельфиньему бассейну.
– А, вернулся, - сказал Пит.
– Корвин хочет видеть тебя через час, - то есть, когда он вернется. Он тоже отправился на материк.
Обычно такая информация пробудила бы в нем предчувствие грядущего прекращения исследований. Но три тоника и отсутствие обеда притупили несколько его чувствительность. Он кивнул и отправился к бассейну. Дельфины все еще были там, продолжая свой танец. Или, быть может, ему только казалось, что в их движениях есть заданность? Мэл сел на стул рядом с бортиком бассейна перед магнитофоном, записывающим визуальный образ издаваемых дельфинами звуков. Он включил наушники гидрофонов.