Путь искупления
Шрифт:
Каждое лицо казалось ему знакомым, но в то же время совершенно чужим. Он старался держаться непринужденно, но чувствовал, как напряжение нарастает внутри. Сердце колотилось, ладони становились влажными. Он пытался убедить себя, что никто ничего не знает, что это всего лишь его паранойя, но внутренний голос настойчиво повторял: «Они все знают, что ты бездушная скотина и жалкий алкоголик». Держа в руке наполненный бокал виски, Ирвинг не мог удержаться от внутреннего монолога с самим собой.
«Когда-то я мог поклясться, что у меня было сердце, задолго до того, как мир, который я знаю, разорвал его на части. Когда-то давно во мне было то, чем я делился с другими, и затем меня лишили того, что делало меня неравнодушным». 3
Он
3
(отсылка на песню Battle Born группы Five Finger Death Punch)
Официант принёс новый бокал виски, и Ирвинг, не задумываясь, сделал большой глоток. Жидкость обожгла горло, но он вновь не почувствовал никакого облегчения. Напротив, его голова стала ещё тяжелее, а ноги – ватными. Он попытался встать, но тело отказывалось подчиняться. Попытавшись вновь встать, Ирвинг почувствовал, как земля уходит из-под ног. Он потерял равновесие и, не успев даже вытянуть руки, чтобы смягчить падение, рухнул на пол. Ирвинг лежал на полу, его тело было бессильно растянуто на холодном паркете. Голова кружилась, и он с трудом мог сфокусироваться на чём-то конкретном. Вокруг него разлетелись осколки бокала, и капли виски медленно расплывались по полу.Детектив попытался поднять голову, но мышцы шеи отказывались выполнять команды мозга. В ушах раздавался гул, и всё вокруг казалось расплывчатым и нереальным. Ирвинг чувствовал, как его сознание постепенно угасает, и ему становилось всё труднее бороться с этим состоянием.
– Помогите… – прошептал он, но его голос был настолько тихим, что вряд ли кто-то мог его услышать. Он попытался дотянуться до стола, чтобы опереться на него и подняться, но руки не слушались. Постепенно он начал терять связь с реальностью. Его дыхание замедлилось, и он почувствовал, как тьма начинает окутывать его сознание. Последнее, что он запомнил, был слабый звук шагов, удаляющихся вглубь комнаты.
Затем наступила полная тишина, и мир вокруг Ирвинга растворился в темноте.
ГЛАВА 2
Прошли часы, а может быть, дни – детектив Бейл не мог точно определить время. Он находился в каком-то странном состоянии полусна-полубодрствования, где реальность смешивалась с фантазиями. Иногда ему казалось, что он слышит шёпоты и шаги, но когда он пытался открыть глаза, всё вокруг погружалось в тишину.
Проснувшись с тяжёлым похмельем, Ирвинг осознал, что ему необходимо привести себя в порядок и собраться с мыслями. Свет, проникающий через шторы, казался невыносимо ярким, а каждое движение вызывало новые волны боли. Детектив лежал на кровати, чувствуя себя разбитым и потерянным. Голова гудела, а тело было словно чужое, тяжелое и неповоротливое. Он пытался вспомнить, что произошло после того, как он упал на светском вечере, но его память отказывалась подчиняться. События прошедшей ночи оставались смутными и отрывочными. Фрагменты событий мелькали в сознании, как кадры из старого фильма, но они были разрозненными и не складывались в общую картину.
Наконец, Ирвинг собрался с силами и заставил себя сесть, облокотившись на кровать. Он огляделся вокруг, пытаясь осознать своё положение. Комната была такой же, как всегда, но что-то в ней изменилось. Казалось, что воздух был наполнен каким-то тяжёлым запахом, который он не мог идентифицировать. Он попытался встать, но ноги снова отказались служить. Ирвинг опустился обратно на кровать, чувствуя беспомощность в контроле над своим телом. Мысли продолжали беспорядочно
Спустя несколько минут, медленно приподнявшись с кровати, Ирвинг заметил, что одежда на нём была та же самая, что и вчера. Рубашка помята, галстук развязан, а ботинки разбросаны по комнате. Он встал, держась за стену, чтобы не упасть, и направился в ванную комнату. Умывшись холодной водой, Ирвинг смог освежиться и немного прояснить своё сознание, но головная боль по-прежнему оставалась.
Вернувшись в комнату, Ирвинг обнаружил на столе полупустую бутылку виски и стакан, наполненный остатками жидкости. Запахи алкоголя и сигаретного дыма витали в воздухе, вызывая тошноту. После того, как Ирвинг упал на пол на светском вечере, события последующих моментов стали для него неясными и непонятными. Ирвинг помнил, как его ноги подкосились, и он потерял сознание. Он не помнил больше ничего после этого момента.
Детектив Бейл пробовал вновь разобраться в происхождении этого состояния, но полученные воспоминания были неполными и фрагментированными. Он помнил встречу с Клэр, но как и почему он оказался в собственном офисе? Кто помог ему добраться? Откуда он начал утрачивать воспоминания? Эти вопросы мучительно крутились в его голове, но ответы на них казались недоступными. Ирвинг почувствовав сухость во рту, несмотря на чувство тошноты, сделал небольшой глоток виски, который оставался на дне бутылки, стараясь успокоить нервы и притупить головную боль, вызванную ранним похмельем. Напряжение последних событий давило на него, и он нуждался в чём-то, что поможет ему хотя бы немного успокоиться.
Ирвинг часто задумывался о том, как бы его жизнь сложилась, если бы он выбрал другой путь. Он представлял себе различные сценарии, в которых его судьба разворачивалась бы иначе, чем в реальности. Одним из таких вариантов был уход в музыку. Он воображал, как мог бы стать успешным музыкантом, выступая на сцене или записывая альбомы, которые завоевали бы популярность. Ирвинг был страстным поклонником музыки, и его любовь к ней началась ещё в подростковом возрасте. Однако его родители никогда не поддерживали его музыкальные амбиции, и большинство его мечтаний о музыкальной карьере ушли далеко в прошлое или остались нереализованными. Несмотря на это, Ирвинг продолжал любить музыку и слушать её на ежедневной основе. Музыка стала для него постоянным спутником. Она давала ему силы и поддерживала его в самые тяжелые моменты, когда он нуждался в отдыхе или ином взгляде на возникшую проблему. Ирвинг всегда стремился найти гармонию между своей работой и внутренним миром, и музыка была одним из способов достижения этой цели. Ирвинг медленно подошел к своему старому виниловому проигрывателю, который стоял на полке рядом с коллекцией пластинок. Протянув руку, он выбрал одну из них – ту самую, которую слушал в самые трудные моменты своей жизни. Аккуратно вынув диск из конверта, он положил его на вертушку и осторожно опустил иглу на начало дорожки.
Как только пластинка начала вращаться, тихий шорох иглы сменился первыми аккордами знакомой мелодии. Ирвинг замер на мгновение, позволяя музыке заполнить пространство вокруг. Звуки струнных инструментов мягко проникли в его сознание, вытесняя тревогу и беспокойство. Решив, что прохладная вода поможет ему прийти в себя, Ирвинг направился в ванную комнату. Открыв кран, Ирвинг пустил воду, которая с шипением заполнила ванну. Он медленно разделся, чувствуя, как напряжение начинает покидать его тело. Опустившись в прохладную воду, Ирвинг закрыл глаза и попытался расслабиться. Вода обволакивала его, словно мягкий плед, унося остатки головной боли и тошноты. Мелодия плавно лилась по комнате, проникая в каждую клеточку его тела, успокаивая и настраивая на нужный лад. Каждая нота проникала глубоко в его сознание, словно успокаивающий бальзам, разглаживая складки напряжения и тревоги. Звуковые волны, подобно волнам океана, плавно колыхались, создавая ощущение гармонии и умиротворённости.