Путь к тишине. Часть 1
Шрифт:
Высокий, стройный молодой человек поднялся с места ей навстречу. Одежда — свободная рубашка и плотно сидящие брюки — очень выгодно подчеркивали его фигуру; темные волосы, падающие на лоб несколькими непослушными прядями, оттеняли бледность гладкой кожи; черты лица представляли собой интересную комбинацию острых углов и изящных тонких линий, оно не было канонически красивым, но…
И тут Кедвин вспомнила.
*
Англия, 12 век
Солнце клонилось к горизонту, а лес все никак не кончался, и Кедвин начала подумывать о ночлеге. Видимо, она немного сбилась, и до
Кедвин пригляделась — на разбойников эти люди точно были не похожи. Она решила, что столкнулась с путешествующим рыцарем и его свитой. Придержала коня, подняв руку. Свита послушно остановилась вместе с ней. Путешественники на другой дороге тоже остановились. Кедвин жестом подозвала двоих воинов и отправила их навстречу чужому отряду — поприветствовать и узнать, с кем столкнула ее судьба.
Посланцы вернулись быстро.
— Ну? — нетерпеливо спросила она.
— Это не разбойники, — ответил один из воинов. — Благородный рыцарь сэр Бенджамин просит леди подъехать к перекрестку, чтобы он мог лично приветствовать ее. Его новости могут быть полезны.
Кедвин подумала и кивнула. Оставив свиту на дороге, она с теми же двумя воинами проехала вперед — благо до перекрестка было рукой подать. И почти сразу ощутила Зов.
Инстинктивно она едва не дернула поводья, чтобы остановиться, но вовремя сдержалась. Здесь и сейчас ни к чему выказывать беспокойство.
По другой дороге к перекрестку приближались тоже три всадника. Кедвин решила, что Бессмертный, должно быть, предводитель — этот сэр Бенджамин. А раз так, то посторонних ушей при их разговоре быть не должно. Поэтому на расстоянии голоса от перекрестка она приказала своим воинам остановиться и дальше поехала одна.
Рыцарь в темных доспехах, на великолепном вороном коне, тоже оставил свою свиту в нескольких шагах позади и приблизился к перекрестку один. Съехавшись с Кедвин вплотную, он поклонился:
— Приветствую тебя, прекрасная леди.
— И тебе привет, доблестный рыцарь, — Кедвин тоже наклонила голову.
Он легко выпрямился — длинные черные волосы разлетелись на ветру:
— Прав ли я, предполагая, что нас привело в эти края одно и то же дело?
— Если ты говоришь о странных слухах об этом бароне, сэре Реджинальде, то — да, прав.
— Слухи разошлись широко, — кивнул он. — Я думаю расположиться на ночлег вон на тех холмах. Если твой лагерь будет близко, мы сможем разделить трапезу, обменяться новостями. Если пожелаешь.
— Благодарю за приглашение. Но я спешу — мне хотелось добраться до монастыря засветло. Хотя, думаю, ничего не получится.
— Получится, — спокойно сказал он. — Тебя сбили с толку эти бесчисленные повороты. Ты доберешься до монастыря еще до сумерек.
— Еще раз благодарю, — отозвалась Кедвин, обрадовавшись. — Что же касается новостей, то мне рассказывать особенно нечего. Меня привели сюда всего лишь слухи, которые еще нужно проверять.
— Слухи проверены, — сказал сэр Бенджамин. — И, боюсь, действительность еще хуже, чем сплетни. Этот человек
— Это плохо, — помрачнев, произнесла Кедвин. — Слишком большой риск…
— Да. Однако я думаю, что те же слухи могли привести сюда не только тебя и меня. Боюсь, сэру Реджинальду надеяться особо не на что.
Кедвин прищурилась:
— Ты видел здесь кого-то еще?
— Не то чтобы сам видел… но у меня есть основания предполагать, что завтра на турнир явится сам Грэйсон.
— Грэйсон? Это действительно важная новость.
— Рад, что смог тебе услужить, — снова поклонился сэр Бенджамин, и, попрощавшись, развернул коня и поскакал к своей свите.
Кедвин проводила его взглядом, невольно восхищаясь тем, как великолепно он держится в седле, и призывно махнула рукой своим воинам. Ей возвращаться не было смысла — подождав свою свиту, она направилась дальше по дороге.
Воспоминание о таинственном рыцаре занимало ее мысли всю дорогу до монастыря…
*
И вот теперь этот человек стоял перед ней — ничуть не похожий на того, встреченного немногим меньше тысячи лет назад, и, тем не менее, тот же самый.
Он действительно был другим теперь. На всем его облике лежал отпечаток особенной, нервной аристократической хрупкости. Немного растрепанные волосы, немного небрежно расстегнутый воротник рубашки, немного неуверенное движение руки… Не будь той давней встречи, Кедвин ни за что не поверила бы, что он так стар. Пачка сигарет и зажигалка на столе перед ним еще усилили это впечатление.
— Здравствуй, Кедвин, — сказал он, жестом приглашая ее к столу. — Надеюсь, я правильно угадал твои вкусы.
Он придвинул ей стул и сел напротив, на прежнее место.
— Боюсь, при прошлой встрече ты сочла меня невежей. Спешу исправить превратное впечатление. Меня зовут Адам Пирсон.
— Ты угадал мои вкусы, — заметила Кедвин, рассмотрев этикетку на бутылке с вином. — Хотя, думаю, правильнее будет сказать — ты знал… Пока не пойму, откуда.
Стол был накрыт очень просто — только вино, тонкие прозрачные бокалы и ваза с фруктами. Почти сразу возник официант. Кедвин сделала заказ, дождалась, пока официант бесшумно исчезнет, и вернула свое внимание собеседнику, вопросительно приподняв брови. Он улыбнулся — чуть-чуть более торопливо, чем было нужно для правильного впечатления:
— О том, откуда что я знаю, позволь пока умолчать.
Кедвин кивнула. Отщипнула виноградинку и неторопливо сжевала ее, наблюдая, как Пирсон разливает в бокалы вино. Потом снова подняла взгляд на собеседника.
— Адам Пирсон. Это не настоящее имя?
— Да, — сказал он спокойно. — Я еще вернусь к этому вопросу. Когда мы обсудим все остальное. И если в этом еще будет необходимость. — Он поднял бокал: — За встречу?
— За встречу.
Они выпили. Кедвин поставила бокал на стол и приготовилась слушать. Но ее намерениям помешал снова возникший из ниоткуда официант. Он поставил перед Кедвин тарелку с салатом, сложенным хитрой башенкой, и исчез. Скорость, с которой был выполнен заказ, откровенно наводила на мысль о том, что заказ был сделан заранее…