Путь красноречия (Нахджул-Балага)
Шрифт:
ХУТБА 133
В ней Его Светлость (А) возвеличивает Аллаха —
Преславен Он, — а также упоминает о Коране, Пророке (С)
и обращается с увещеванием к людям
Величие Аллаха Всевышнего
Предали Ему дольний мир и грядущий свои удила, и бросили Ему небеса и земли ключи свои, и преклонились пред Ним утром и вечером деревья цветущие,
Коран
В продолжение этой же хутбы: А Книга Аллаха — между вами, говорит, и язык ее не ошибается, и опоры дома его не разрушаются, и сила помощников его не сокрушается.
Посланник Аллаха (С)
В продолжение этой же хутбы: Послал Он его в эру посланников, на ее истечении, когда средь языков царило разделение, тем самым Он цепь пророков завершил, и на Откровения печать наложил, и сражался он (С) ради Аллаха с отвернувшимися от Него, и с иными (богами), уравнивающими Его.
Дольний мир
В продолжение этой же хутбы: Поистине, на этом мире взор слепца завершается, и не зрит он того, что за ним скрывается, взор же зрячего сквозь него проникает, и ведает он, что (мир сей) мир иной за собой скрывает. И вот, зрячий от него устремляется, слепец же к нему устремляется, зрячий от него поклажу набирает (для жизни грядущей. — Т.Ч.), слепец же ради него поклажу собирает.
Наставление людям
В продолжение этой же хутбы: Так знайте, что нет такой вещи, коей бы человек не утомился и не насытился, кроме самой жизни, ибо не находит он в смерти отдохновения. И поистине, это — на уровне мудрости, которая есть жизнь для мертвого сердца, взор для слепого ока, слух для глухого уха, напоение для жаждущего, и в ней — всякое богатство и благодать. Книга Аллаха — через нее вы видите, через нее говорите, через нее слышите, и одна часть ее говорит через другую, и одна часть свидетельствует о другой, и не противоречат они друг другу об Аллахе и не уводят внимающего им от Аллаха. Вот, укрепились вы в ненависти друг к другу, и выросла поросль на нечистотах ваших. Вот, вы открыты (друг перед другом) в своих суетных желаниях и враждебны (друг другу) в богатства стяжании. Вот, обуял вас нечистый, и сбил вас с пути соблазн, и да будет Аллах помощником мне и вам.
ХУТБА 134
Произнесена Его Светлостью (А),
когда Умар бин аль-Хаттаб испросил его совет
о выступлении в поход на Рум (Византию)
Вот, рассчитывает Аллах, что люди этой религии укрепят границы и закроют бреши. А тот, кто помог им, когда были они малочисленны и себе помочь были не в состоянии, и кто оградил их, когда были они малочисленны и не могли оградить себя, — жив и не умирает.
Поистине, коли выступишь ты сам против этого врага, и схватишься с ним, и будешь повержен, то не останется
ХУТБА 135
Произнесена, когда произошел спор между ним (А) }
и Усманом, и сказал аль-Мугира бин аль-Ахнас Усману:
«Лучше я поговорю с ним вместо тебя»,
и тогда Али — да будет над ним мир —
объяснил аль-Мугире
О сын проклятого, куцего, дерево, у коего нет ни корня, ни ветвей, тебе ли иметь дело со мной? Клянусь Аллахом, не укрепит Аллах того, кому ты — помощник, и не устоит тот, кого ты пытаешься поднять. Выйди от нас — да сделает Аллах далеким осуществление твоих помыслов — потом же стремись осуществить задуманное, и да не останется (милость) Аллаха пребывать на тебе, если ты не перестанешь упорствовать!
ХУТБА 136
О присяге на верность
Присяга ваша, принесенная мне, не была поступком необдуманным, но моя цель и ваша цель — не едины. Ведь желаю я вас (заполучить) для Аллаха, вы же желаете (заполучить) меня для своей выгоды.
О люди, поддержите меня, переступив через собственные желания, и, Аллах свидетель, я отомщу притеснителю за притесненного и запрягу в ноздрю притеснителя вожжу, покуда не приведу его на путь Истины, даже если это будет ему ненавистно.
ХУТБА 137
О Талхе и Зубайре и присяге на верность
Его Светлости (А)
Талха и Зубайр
Аллах свидетель, не нашли они против меня довода отрицающего и не явили между мной и собой суждения, нас рассуждающего, ведь, поистине, они требуют той правды, что сами оставили, и взыскуют той крови, что сами пролили, и если был я их сотоварищем в этом, то ведь и им самим надлежит от того доля, но если совершили они это без меня, то и спрос не с кого иного, как с них самих. И, поистине, первейший суд, надлежащий им, — приговор самим себе. Поистине, со мной мой взор пребывает — не закрывал я его (умышленно) и не было, чтобы мне его закрывали. А эта группа бунтарская, в ней — грязь, яд скорпионий и сомнения затуманивающие; но, поистине, положение дел — ясное, и пошатнулась ложь на основании своем, и прекратил язык ее изрекать лживые изречения свои. Клянусь Аллахом, я приготовлю для них озеро, из которого сам буду пить, они же не выпьют из него ни глотка и более не найдут себе нигде напоения!