Путь красноречия (Нахджул-Балага)
Шрифт:
Комментарий Сайида ар-Рази: Мы опустили окончание этой речи из-за ее длины, что не отвечало бы назначению этого раздела
32. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Делающий добро лучше его самого (добра), творящий зло — хуже его самого (зла).
33. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Будь щедрым, но не расточительным, будь бережливым, но не скупым.
34. Повелитель
35. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Кто спешит говорить о людях то, что им неприятно, о том они скажут то, что им доподлинно неизвестно.
36. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Кто слишком мечтам предается, у того дело не удается.
37. Повелителю Верующих, да будет над ним мир, на пути в аш-Шам (Сирию) повстречались сельские жители аль-Анбара. Спешившись, они предстали перед ним, и тогда он сказал:Что это вы сделали? Они сказали: Таков наш обычай, которым мы выказываем уважение к нашим повелителям. Он (А) ответил: Аллах свидетель, не имеют от этого пользы ваши повелители, так вы наносите ущерб своим душам в здешнем мире и обеспечиваете себе жалкое существование в мире загробном. Что может быть страшнее тягостных усилий, за которыми следует наказание (адское), и что может быть прибыльнее покоя, за чем следует безопасность от огня (адского)?
38. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал сыну своему Хасану (А):Сынок, выучись у меня четырем вещам, и еще четырем вещам так что если будешь по ним поступать, не ведать тебе убытка: главное богатство, — разум, величайшая бедность — глупость, дичайшая дикость — тщеславие, а лучшее приобретение — добрый нрав.
Сынок, берегись дружбы с глупцом, ибо если он захочет принести тебе пользу, то лишь повредит, и сторонись дружбы со скупцом, поскольку он убежит от тебя, когда ты в нем будешь более всего нуждаться, берегись дружбы с преступником, поскольку он тебя продаст ни за что, и остерегайся дружбы со лжецом, ведь он миражу подобен: приближает к тебе далекое и отдаляет от тебя близкое.
39. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Нет приближения [к Аллаху] в добровольном [поклонении], если оно вредит обязательному.
40. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Язык разумного следует за сердцем, а сердце глупца следует за языком.
Комментарий Сайида ар-Рази:Это — весьма удивительное и благородное высказывание, означающее, что разумный человек не дает волю своему языку прежде, чем поразмыслит и посоветуется со своей совестью; что же до глупца, то его оговорки и пустословие опережают его мысли, так что язык разумного идет за сердцем, а сердце глупца следует за языком.
41. Это
42. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал одному из своих сподвижников во время его болезни:Да сделает Аллах, чтобы постигшее тебя бедствие стерло твои прегрешения, поскольку за претерпевание болезни не следует вознаграждения, но оно стирает прегрешения, сбрасывает их, как засохшие листья. Что до воздаяния, то найти его можно в словах изреченных, в делах рук и (путях) ног, и, поистине, Аллах — Преславен Он — вводит в райские сады кого пожелает из Своих рабов за правильное намерение (в делах) и праведное сердце.
Комментарий Сайида ар-Рази: Я свидетельствую об истинности его слов — да будет над ним мир — в том, что нет вознаграждения за болезнь (как таковую), поскольку ее нельзя приписать в заслугу человеку, поскольку заслуги не приписываются за прохождение испытания, оказанного Всевышним Аллахом Своему созданию, такого, как боль, болезнь и тому подобное. Однако же заслуга и воздаяние следуют за противостояние действиям других Божьих созданий, и между ними — разница, которую он — да будет над ним мир — и прояснил на основании своего ясного знания и проницательного мнения.
43. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал, упоминая о Хабабе ибн аль-Аратте: Да смилостивится Аллах над Хабабом ибн аль-Араттом, ибо принял он Ислам по искреннему стремлению, совершил хиджру в повиновении, ограничивался необходимым, и довольствовался Аллахом, и жил как (настоящий) муджахид.
44. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Благословен поминающий День Воскресения, делающий во имя получения Расчета, довольствующийся необходимым и довольный Аллахом.
45. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Даже если бы я ударил этим мечом по носу верующего, чтобы он возненавидел меня, то он не возненавидел бы меня, и если бы бросил перед лицемером все блага этого мира, чтобы он возлюбил меня, он не возлюбил бы меня. И это — поскольку приговор произнесен устами Пророка — да благословит Аллах его и его род и да приветствует, — когда он сказал: О Али, и не возненавидит тебя верующий, и не возлюбит тебя лицемерный.
46. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Грех, вызывающий твое сожаление, милее Аллаху, нежели добродеяние, заставляющее тебя превозноситься в гордыне.
47. Повелитель Верующих, да будет над ним мир, сказал:Могущество мужчины — по мере его храбрости, правдивость его — по мере его благородства, мужество его — по мере самоуважения, скромность его — по мере чувства стыдливости.