Путь на восток
Шрифт:
– Нам… пора, мой друг, – Хуан Джун кивнул стоявшим рядом солдатам. – Мне жаль, что так вышло.
Двое крепких воинов впились в предплечья железной хваткой и потащили пленника по винтовой лестнице. Колени с глухой болью ударялись о ступени, грязные рваные штанины цеплялись за шершавое дерево, занозы впивались под кожу.
«Плевать! Я иду, хозяин».
Резко похолодало, и к нему вернулось зрение. Серая дымка развеялась, и сотни огней впились в его глаза. Ослепленный, он пытался сморгнуть слезы, но ничего не получалось. Лишь когда его с силой
«Глупцы! Я – ваш спаситель».
Одно лицо отличалось от всех прочих. Молодое, бледное, обрамленное строгими линиями черных волос. Это была девушка.
«Не смей даже дотронуться до невесты Нефритового мага. Ты понял меня?» – всплыл в памяти голос хозяина.
Нет! Он никогда не посмел бы поднять руку на это прекрасное создание! Отчего-то ему не хотелось отводить от нее взгляда, но стоило поймать свет ее кобальтовых глаз, как он вспомнил, что умеет говорить.
– Кай… син…
– Си Фенг… – прошептала девушка.
Она выглядела испуганной, будто увидела призрака.
«Си Фенг. Это… мое имя. Да! Меня зовут Си Фенг…»
Острая боль, какой еще не бывало, скрутила его по рукам и ногам. Си Фенг застонал, забился, подобно выброшенной на берег рыбе, попытался схватить губами хоть один глоточек воздуха, но муки не прекращались. Люди на платформе засуетились и попытались отойти подальше.
«Х… хозяин… помоги».
Он извивался, как змея, бился лицом о твердый пол и захлебывался кровью из разбитых губ.
– Что с предателем?
– Наверняка Прародители решили наказать его за дерзость!
– Как смел он произнести имя юной госпожи своим грязным ртом?
Старики. Они насмехались над ним. Особенно этот, в красно-золотых одеждах, смеялся громче всех.
«Это он! Тот, про кого мне рассказал хозяин!»
Боль исчезла вместе с памятью о девчонке. Си Фенг вспомнил, зачем здесь. Вспомнил задание, которое ему дали. Он не обманет доверие господина.
Хозяин был рядом. Он стукнул тростью, подав знак остальным старикам захлопнуть рты, склонился над ним и с теплотой улыбнулся.
– Скоро все кончится, – сказал он, погладив раба по волосам, и кивнул конвоирам.
Радость наполнила сердце. Хозяин поделился с ним своей благодатью!
«Скорее бы! Скорее!»
Солдаты грубо подняли Си Фенга и поставили на колени лицом к зрителям. Он наконец-то смог увидеть площадь, что распростерлась далеко внизу. От одного вида столпотворения захватывало дух! Их было так много! Все эти зеваки, неотесанная челядь, все они пришли, чтобы стать свидетелями его триумфа! Они стояли, задрав головы, и смотрели на него! Всюду горели огни, пылали гирлянды фонариков, ветер развевал флажки и вымпелы, а полная луна освещала крыши далеких домов холодным сиянием.
«Это лучший день моей жизни!»
Си Фенгу хотелось плакать, и он с трудом сдержался. Перед смертью
В первых рядах, почти у самого алтаря, стояли монахи. Их яркие оранжевые и желтые одежды казались смутно знакомыми. Наверное, что-то из прошлой жизни. Полузвериные маски на их лицах вызывали смех. И он начал смеяться.
«Какие же они нелепые, эти глупцы!»
– Что позволяет себе предатель? – послышался возмущенный храп за спиной.
– Заткните его!
– Владыка Шень Ен, прошу вас, покончите с ним.
– Как будет угодно сыну Неба, – донесся низкий металлический голос, от которого по спине побежали мурашки. Смеяться резко перехотелось. – Тейтамах.
– Как прикажете, магистр.
«Хозяин рядом! Скоро все решится».
В небе подул ветер. Холодный. Пронизывающий. Все звуки затихли. Огни фонарей задрожали. Замолчала вся площадь. Хозяин встал рядом, окинул долгим взглядом толпу и громко заговорил:
– По воле Императора Цао Цао! Во имя Неба и Земли да начнется ритуал! – он ударил тростью, отчего зеленый камень в навершии запылал зеленым пламенем. – Предатель Си Фенг! Телохранитель наследницы рода Мао, бывший военачальник Императорских войск, нареченный Генералом-Бурей. За содеянное преступление ты лишаешься всех привилегий и приговариваешься к смерти! Да послужит твоя жертва во имя создания лучшего мира!
«Да, хозяин! Я жду твоего слова».
– Прошу почетный караул привести приговор в исполнение немедленно путем отсечения головы.
Один из конвоиров подтолкнул осужденного вперед и поставил на колени. Второй встал сбоку и обнажил меч. Лязг металла казался сладкой песней. Бодрящей. Возбуждающей…
Си Фенг узнал мужчину со шрамом. На его лице застыло каменное выражение, но глаза были полны слез. Вереница воспоминаний попыталась прорваться сквозь застилавшую разум пелену. Он знал этого воина. Знал когда-то давно.
– Хуан Джун… – просипел Си Фенг.
– Прости меня, Генерал, – тихо ответил тот.
Присутствие хозяина прогнало все мысли прочь. Нельзя отвлекаться. У него есть цель. Задание. Ему доверили построить новый мир!
«Я должен действовать быстро. Повелитель обещал мне!»
Хуан Джун покрепче сжал рукоять и поднял оружие над собой. Сталь с приятным свистом разрезала порывы ветра, что принес запах соли и моря. Лезвие просило крови. Было слышно, как оно шипит в предвкушении. Шепчет, обещая быструю смерть. Духи, как же хотелось поддаться его уговорам.
– Приступайте! – громко объявил хозяин.
Едва он закончил говорить, как каскад из взрывов прогремел над площадью. Взметнулись клубы черного дыма. Едкий запах ударил в ноздри и резанул по глазам. Охваченная паникой толпа пришла в движение. Люди толкались, ломились прочь от алтаря, давили друг друга, падали, кричали и визжали. Но Си Фенг не растерялся. Он откатился в сторону, выставил руки вверх и натянул цепи над головой.