Путешествие Чандры
Шрифт:
В самом большом дворце, должно быть, некогда принадлежавшем царю, Тара и пожелала остаться. Совсем стемнело, но время восхода Луны ещё не наступило, однако зал дворца освещал сам Чандра тихим, неярким светом.
– Скажи теперь, как же мне жить? – тоскливо спросила Тара, не отпуская руку Чандры. – Ты мужчина, даже соблазнив женщину, никакого урона не несёшь, всё так же гуляешь по небу, сияющий и прекрасный.
– Я изменился, Тара, – заверил женщину лунный дэв. – Пока ты жила в лесу, случилось многое…
Тут Чандра рассказал известную зрителям в Сурья-локе историю появления
– Взгляд Шани всегда на мне, поэтому я не делаю ничего такого, что может его огорчить. А неуважение к женщинам его очень, очень огорчает. Знаешь, он сделал свою сестру Ями богиней реки Ямуной! Чтобы показать, что она чиста. Может, тебя он тоже сделает дэви?
– Я-то не его сестра, – покачала головой Тара. – И на мне лежит грех неверности мужу.
– Но ведь ты не хотела… Это я виноват, потому что обманул тебя…
– В глазах общества нет разницы, было намерение или нет, главное – поступок, – возразила женщина. – Что может сделать нечистое чистым? Нет, я не вижу выхода…
– Но Брихаспати любит тебя! Я это знаю! И ты нужна своему сыну, Буддху! Он такой красивый, умный мальчик, и ждёт свою маму! И мне… ты тоже нужна, Тара.
– Мой супруг Брихаспати… хотя какое право я имею именовать его супругом? Я не могу бросать на него тень, марать его доброе имя, даже если он и захочет принять меня как свою жену. Что станут говорить о нём тогда? Нет, снова войти в его дом невозможно для меня. Буддх… я непременно встречусь со своим сыном, но позже, сейчас не готова. Да и что будут говорить о нём? Я – напоминание всем о том, что Буддх – незаконнорождённый. Но ты, Чандра… Ты обещаешь сделать всё, чтобы унять мою боль?
– Конечно, обещаю, Тара! – незамедлительно откликнулся Чандра, он взгляд не мог оторвать от женщины.
– Тогда вот что. Я не могу показаться на глаза обществу дэвов и хочу жить здесь, с тобой. Твое имя и так опорочено, тебя тоже не ждут в дэвлоках. Ты останешься здесь, в этом городе, и мы сделаем его нашим царством.
– Как прикажешь, милая… – прошептал Чандра, кивая.
– Ох, не нравится мне всё это, – нахмурилась Дхамини.
– Что-то здесь не то, – покачала головой Чхая. – Какая мать откажется от того, чтобы хотя бы посмотреть на своего ребёнка, которого не видела столько лет?
– И почему нет истории из прошлого? – вопросил Каколь в недоумении. – Что там произошло между Тарой, Брихаспати и Чандрой?...
Шани ничего не сказал, он угрюмо буравил взглядом карту.
Во внутреннем дворике дворца находился запущенный пруд. Несмотря на заброшенность, в пруду всё ещё цвели лотосы. Чандра сорвал несколько цветков и принёс Таре, чтобы украсить её волосы. Но, едва нежные цветки коснулись женщины, они тут же почернели и завяли.
– Нечиста, нечиста! – Тара тут же бросилась в комнату и заперла за собой двери, не желая показываться. Напрасно Чандра убеждал её открыть двери. Слушая горькие рыдания, доносящиеся из комнаты, Чандра и сам чуть не заплакал. Пока он раздумывал, что же делать, как хоть немного утешить Тару, во дворце раздался шорох. Чандра обернулся – большая чёрная
– Чего тебе надо? – довольно нелюбезно вопросил Чандра. – Опять хочешь забрать мой свет?
– Нет-нет, Чандра, мне больше не нужен твой свет, – улыбнулся Раху, внимательно глядя на дэва. – Я внял совету Махадэва и как следует пораскинул мозгами. Какая польза мне в твоём свете? Ведь я не могу удержать его. Краткий миг удовольствия – и снова тяжёлая погоня. Нет, хватит с меня такой жизни.
– В самом деле? – Чандра с интересом посмотрел на Раху, пытаясь определить настрой его ума.
– Это так, поверь, – усмехнулся полуасур. – Мне лучше помогать тебе, Чандра. Тогда есть надежда получить что-нибудь. Вижу, помощь тебе не помешает сейчас. Я же друг тебе, правда?
– Наконец до тебя начало что-то доходить, – лунный дэв убедился, что Раху не собирается нападать и действительно настроен миролюбиво, и успокоился. – Поможешь мне – я в долгу не останусь, ты же знаешь. Как мне утешить Тару, сделать её счастливой?
– Я, конечно, только демон, – вкрадчиво произнёс Раху. – Но знаю, кто тебе может помочь. Есть один учёный, великий мудрец, добившийся особых благословений Триады. Ади, сын Андхаки – вот кто может разрешить эту трудную ситуацию.
– Ади? Асур? – с сомнением вопросил Чандра.
– Конечно, ты можешь не доверять моим словам, – проговорил Раху несколько обиженно. – Но разве ты не помнишь праведного царя асуров Бали, которого охранял сам Вишну Нараяна? И асуры могут быть мудрыми, Чандра. А Ади – сын шиванша Андхаки, а значит, родственник самого Господа Шивы. И – вот удача – он как раз сейчас закончил долгую аскезу и готов поделиться её плодами с тобой!
– Махадэв равно относится к дэвам и асурам, – проговорил Чандра задумчиво. – Почему бы не попросить совета Ади? Раху, ты не мог бы сбегать к нему и спросить о Таре?
– Я сделаю лучше – приведу его сюда, – с готовностью откликнулся Раху, и, вновь приняв форму змеи, выскользнул из зала.
– Андхака, частица Господа Шивы, был асуром, – поделился знанием Сурья-дэв, не дожидаясь вопросов. – И весьма опасным. Он родился из пота Махадэва и был слепым от рождения, но чуть было не захватил Кайлаш. Андхака не может умереть, но Махадэв нанизал его на свой трезубец, так что и вредить он больше не может. Про Ади, его сына, мы давно не слышали…
– Змея родит змеёнышей, – проворчал Индра-дэв, с беспокойством вглядываясь в карту. – Ох, Чандра, зачем он водит дружбу с асурами, ничем хорошим это не закончится.
– Всё же и асуру нужно дать шанс, – отрывисто произнёс Шани, всё так же хмуро смотря на происходящее в карте.
Раху привёл Ади так быстро, как будто бы тот находился прямо под дверью дворца, – возможно, так оно и было. Выглядел сын Андхаки как почтенный брахман с длинной черной бородой, в жёлтых одеждах, с посохом в руке. Кожа его была тёмной, а глаза смотрели живо и были полны энергии, выглядывая из-под густых, сросшихся на переносице бровей. После взаимных приветствий Ади неспешно сказал: