Путешествие Чандры
Шрифт:
– А зачем? Ясно же, что птица указывает на злоумышленников. Нет нужды выяснять, почему они злоумышляют, и нет нужды в их оправданиях. Если человек уже думает плохо – какое может быть к нему доверие в дальнейшем? Он может исправиться сейчас, но затем снова начать заговоры. Если уж эта зараза проникла ему в ум, то не избавиться. У меня много верных друзей, которые и мысли не допускают об измене.
– Как вы сильно полагаетесь на изделие небесного мастера, – медленно проговорила Чандрая. Зрителям в Сурья-локе послышалось нечто зловещее в её голосе, но царь ничего не заметил – ведь птица сидела смирно. – Государь, сегодня к вам
– Тебе-то какое дело до этого? – раздражённо махнул рукой царь. – Должны же быть какие-то развлечения в моём положении.
– Лишение жизни человека – это развлечение? – голос Чандраи был по-прежнему почтителен, но зрители в Сурья-локе ощущали таившуюся в нём угрозу, подобно тому, как в сгущающихся тёмных тучах таится ливень и молнии. Дхамини поёжилась – у неё по спине пробежал холодок: что-то сейчас произойдёт, неприятное.
– Если мои верные слуги сочли, что эти люди виновны – значит, они виновны, – пожал плечами царь. – Какая разница! Если они ошиблись – что ж, в следующем рождении невинно казнённому будет какое-нибудь благо от богов. А может, он чем-то нагрешил, откуда нам знать? Судьба же не просто так подвела его под мою руку.
– То есть, чтобы спасти невинных, требуется божественное вмешательство? – уточнила Чандрая.
– В этом подлунном мире всё так запутанно, девушка. Среди тысяч и тысяч воплощений, карма которых тянет свои последствия – как в этом разобраться смертному? Так что пусть мудрецы рассуждают, а цари предназначены для того, чтобы властвовать. Боги сами позаботятся обо всём, раздадут всем по заслугам, нам не о чем волноваться.
– О, в этом вы совершенно правы, махарадж, – сказав это, Чандрая, стоявшая довольно близко к царю, сделала стремительный шаг, и ударила царя ладонью прямо в висок. Царь не потерял сознание, а как будто бы замер, уставившись в темноту зала широко раскрытыми неподвижными глазами. Корона слабо блестела в лунном свете.
Сделав это, Чандрая с оленем тихо покинули зал, никем не замеченные.
– Многие называют царя безумцем, раз он предпочитает механическую штуку живым людям, – сказал Пуру оленю. – Что же, теперь это правда.
– Что это значит? – напряжённо спросила Ями. Ей совсем не понравился удар, который Чандра в образе Пуру-Чандраи нанёс царю.
– Чандра может путать мысли и делать человека безумным, – с неожиданным удовлетворением ответил Индра. – Очень скоро мы увидим, насколько безумным стал царь. Но почему не закричала ваша птица, дэв Вишвакарма?
– Моя птица реагирует только на существ, находящихся в гуне[2] раджаса и тамасе, – сухо пояснил дэв. – Чандра же пребывает в саттве. Его действия не могут быть во вред царю или царству, но несут высшую пользу, ведут к освобождению, пусть существо это не сразу понимает. На такие вещи моя птица не может реагировать.
– Значит, на божественное вмешательство птица не умеет отзываться, – подытожил Каколь, Вишвакарма только кивнул.
– Но почему Чандра не взял корону царя? – не унимался ворон, только теперь он обращал вопросы к Шани. – Тогда бы ему не о чем было бы волноваться…
– О, я знаю! – воскликнула Ями, внимательно посмотрев в сторону дедушки Вишвакармы. – Я знаю ответ на твой вопрос, Каколь! Но не скажу – придёт время, и ты сам всё увидишь!
– Вот тоже научилась
Тем временем дэв с оленем тихонько покинули дворец. Бродя по ночному городу, Пуру тихо подходил к компаниям беседующих людей, останавливался у дверей и окон. Вскоре он уже хорошо знал, чем живёт город, какие в нём настроения. Увидя крадущиеся тени, он улыбнулся и встал у них на пути, позванивая браслетами. Тени вздрогнули, у одной в свете месяца что-то блеснуло – нож.
– Тсс… Убери свой нож. Это всего-навсего ганика, девушка для развлечений, – сообразил один из мужчин, тени были именно мужчинами. – Уйди с дороги, красавица, нам не до забав сейчас.
– Не до забав? – наивно удивилась Чандрая. – Что же ещё делать таким мОлодцам, как вы, поздно ночью? Неужели вы собрались кого-то ограбить?
– Мы непременно заглянем к тебе, красавица, как только решим одну маленькую проблему, – заявил Варгун, а это был именно он с товарищами.
– Буду ждать, – усмехнулась Чандрая. Особый взгляд она бросила на юношу, который явно не чувствовал себя в этой компании уверенно. Юноша был слишком хорош собой и утончён, чтобы быть разбойником. Он отвёл глаза, в то время как остальные рассматривали Чандраю жадными взглядами. – Но лучше бы вам провести эту ночь спокойно.
Шайка воров отправилась своей дорогой, а Чандра, утомившись ролью смертного, отправился провести остаток ночи на небе, за своими обязанностями дэва.
Лунный дэв снова принял свой сияющий облик и задумчиво бродил по небесным равнинам, наигрывая на своей флейте. К нему, привлечённые нежными звуками и светом, собирались многие существа – от маленьких, едва заметных глазу насекомых, до смирных коров, жующих свою жвачку.
Вдруг вдали раздался мощный топот, так что Чандра даже опустил флейту. Какие-то большое существо приближалось к дэву, а другие существа, почувствовав его приближение по содроганию земли и неба, предпочли скрыться. Только олень, хотя ему и было страшно, не покидал своего дэва.
Когда топот приблизился, образовалось нечто вроде землетрясения: всё раскачивалось и гудело. Услышав сначала ржание, а затем увидев над собой огненные глаза и горячее дыхание, вместе с пламенем исходящее изо рта существа, Чандра догадался, кто отозвался на его флейту.
– Уччайшравас! – Чандра без страха, но с великим почтением приветствовал огромного коня. – Великий конь, добытый из Океана при пахтании! Ты принадлежишь дэвраджу Индре, но никто не может ездить на тебе. Что привело тебя сюда, о несравненный?
Конь фыркнул и остановился совсем близко, обнюхивая макушку лунного дэва. Чандра было забеспокоился, что своим огненным дыханием конь опалит ему волосы, но решил не думать об этом из уважения к океанскому сокровищу. Конь действительно умерил жар своего дыхания. Рассмотрев Уччайшраваса внимательно, Чандра обратил внимание на то, что конь выглядит неухоженным: грива и хвост спутались, бока впали, и дышал конь часто и тяжело.
– Ох как давно, должно быть, тебя не касались руки слуг дэвраджа, – покачал головой дэв. – Позволь мне, дорогой друг, привести тебя в порядок? А ты пока расскажешь, что с тобой произошло, отчего ты в таком состоянии. Хорошо? Мы ведь вышли из Океана при одном пахтании, так что ты – как брат мне!