Путешествия Христофора Колумба
Шрифт:
5
Впрочем, в конце XIX в. и особенно в XX в. нашлось немало авторов, защищавших достоинства «Святой Марии», вопреки заявлению самого Колумба; так или иначе этот корабль пересек Атлантический океан, и на нем были совершены первые великие географические открытия за океаном.
6
В записи своего дневника от 7 октября он отмечает, что португальцы открыли ряд островов, следя за полетом птиц.
7
Туземцы называли их гамаками, и это название затем распространилось по всему миру.
8
Жилища
9
Папские буллы (торжественные акты) составляются, как и все прочие документы, исходящие от верховной римско-католической власти, на латинском языке. Обозначается булла двумя ее начальными словами.
10
Одна римская лига равна 5920 м.
11
Подробнее о булле папы Александра VI см. Комментарий.
12
Сомневающиеся одиночки были и в Испании. Так, до нас дошло письмо из Барселоны от 1493 г. летописца того времени Педро Мартира. В этом письме есть следующие скептические фразы: «Некто Колон доплыл до западных антиподов, до индийского берега, как он сам верит. Он открыл много островов; полагают, что именно те острова, о которых у космографов высказано мнение, что они расположены у Индии, за Восточным океаном. Я этого не могу оспаривать, хотя кажется, что величина земного шара приводит к другому выводу».
13
Позднее Чанка указывает, что обычай сохранять черепа в жилищах еще не свидетельствует о людоедстве: «Мы в корзинке, сплетенной очень красиво и тщательно, нашли хорошо сохранившуюся человеческую голову. Мы тогда решили, что это голова отца или матери или особы, чья память очень дорога. После я узнал, что таких голов находили множество, и поэтому считаю, что мое предположение было верным».
14
То есть не далее чем 100–150 км от западной оконечности Кубы.
15
Следует подчеркнуть, что в этом документе, в отличие от королевской инструкции от 29 мая 1493 г., Колумб величался только «адмиралом островов и материков», но не вице-королем и правителем. Колумб считал, что этим нарушены его договорные права; но только через много лет, после процесса с испанской короной, его наследнику удалось восстановить эти права.
16
По-испански honduras означает «глубины». Однако здесь, по-видимому, имеет место случайное совпадение слова с туземным названием местности – Хондурас. Так, по крайней мере, говорит Лас Касас.
17
Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)
18
В тексте «Дневника» название это приводится в разночтениях: Бабеке, Бавеке, Банеке. ( Прим. перев.)
19
Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)
20
Пропуск в тексте. ( Прим.
21
Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)
22
В этом месте на полях рукописи справедливое замечание Лас Касаса «это невозможно». Об исчислениях широты по квадранту см. Комментарий. ( Прим. перев.)
23
Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)
24
То же. ( Прим. перев.)
25
Здесь текст поддается лишь приближенному переводу: Лас Касас указывает, что, переписывая эту запись дневника, он не всегда понимал некоторых оборотов, употребляемых Колумбом. ( Прим. перев.)
26
Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)
27
Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)
28
Пропуск в тексте рукописи. ( Прим. перев.)
29
В письме Чанки этот «король» именуется Гуакамари. ( Прим. перев.)
30
Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)
31
Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)
32
Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)
33
Знаком // и курсивом выделены реплики королевской четы. ( Прим. перев.)
34
Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)
35
Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)
36
Опущены последние абзацы инструкции, где речь идет о маршруте похода, который должен был предпринять Маргарит, и заключение ее, где Колумб предписывает всем подчиненным Маргарита безусловное подчинение распоряжениям последнего. ( Прим. перев.)
37
Договор дается в извлечении; опущены преамбула и пункты, не относящиеся к делам демаркации.
38
Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)
39
Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)
40
Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)
41
Опущены пункты завещания, не относящиеся непосредственно к четвертому путешествию.
42
Дневник первого путешествия.
43
Письмо Колумба Сантанхелю и Санчесу.
44
Там же.
45
Указ королей от 23 мая 1493 г. // Coleccio'n de documentos ineditos de Indias. T. XXXVIII. P. 143–144.