Пятая профессия
Шрифт:
Ему представилось, как лезвие проходит сквозь его предплечье, как обрубок руки и кисть взлетают в воздух, а артерии начинают фонтанировать кровью. Но он не отступил и, видимо, неправильно рассчитал, когда старик нанесет удар, и раньше времени вскинул руку вперед и вверх.
Он тупо следил за тем, как лезвие меча, словно остановленное невидимой силой, застыло возле его плоти. Полированное, сверкающее острие меча замерло у руки Савиджа. Страх обострил его зрение настолько, что он даже различал плетение нитей в ткани.
Старик покосился на
Однако вопрос был обращен не к Савиджу, а к кому-то, стоящему за его спиной, хотя Савидж вовсе не был в этом уверен, потому что непроницаемый взгляд старика ни на мгновение не отрывался от расширенных зрачков американца.
— Хай, — ответил кто-то сзади, и Савидж вздрогнул, потому что он узнал этот голос.
— Акира? — Савидж ни разу в жизни не задавал вопросов таким напряженным и таким жаждущим ответа голосом.
— Хай, — повторил Акира и прошел между расступившимися меченосцами. Так же, как и они, он был одет в черную одежду, напоминавшую по стилю пижаму, но несколько потрепанную. Даже не несколько, а изрядно. Но в отличие от них он не носил ни маски, ни капюшона. Его прямоугольное лицо казалось еще более прямоугольным из-за того, что короткие черные волосы были зачесаны на пробор слева направо, и на нем застыло выражение суровости, из-за которого Савиджу стало не по себе. Печаль в глазах Акиры казалась еще более глубокой, чем прежде, и бесконечной.
— Что происходит? — спросил Савидж.
Акира сжал губы, и мышцы его щек напряглись. Но когда он открыл было рот для ответа, его оборвал старик, моментально выстрелив в него еще одним вопросом.
Акира также ответил ему на непонятном Савиджу языке.
Старик обменялся с Акирой еще двумя короткими фразами. Савидж даже не попытался вникнуть в их интонацию и проанализировать эмоции, которые они должны были бы вызывать.
— Хай. — На сей раз уже старик произнес это короткое слово, которое можно истолковать двояко. Он снова резко опустил подбородок вниз — еще один быстрый кивок — и поднял меч, коснувшись рассеченной мечом ткани на руке Савиджа.
Лезвие, сверкнув, взметнулось вверх с такой быстротой, что Савидж и глазом не успел моргнуть, как старик сунул его в ножны, заткнутые за повязанный узлом грубый пояс из холста. При этом лезвие издало шипящий звук.
Акира выступил вперед, было видимо, что он полностью владеет своими чувствами, лишь в глазах сохранялась всегдашняя печаль, коллективное «я» было полностью отделено от личного. Остановившись рядом со стариком, он поклонился Савиджу и Рейчел.
Все это время Савидж остро ощущал отсутствие Акиры, но лишь сейчас понял, насколько же ему недоставало друга. Будь они в Америке, он бы не сдержался и протянул Акире руку для пожатия, а в еще менее официальной обстановке даже похлопал бы его по плечу, чтобы показать свое расположение и радость. Но он подавил этот западный инстинкт. Так как Акира вел себя в соответствии с теми обычаями, которые ему
— Очень рад видеть тебя снова, — сказал Савидж, пытаясь говорить как можно сдержаннее, чтобы не поставить Акиру в неловкое положение перед соратниками. — А также узнать, что ты в безопасности.
— А я рад видеть тебя. — Акира судорожно сглотнул. — Я уже и не надеялся снова встретиться.
— Из-за того, что Эко подала сигнал к немедленному убытию отсюда?
— Из-за этого… И по другим причинам.
Загадочная фраза требовала разъяснения, но Савидж заставил себя сдержаться. Он, разумеется, хотел узнать, что именно произошло с Акирой, и рассказать ему, что довелось пережить им, но на повестке дня стояли ничуть не менее важные вопросы.
— Ты мне так и не ответил. — Савидж обвел руками меченосцев. — Что тут происходит?
И снова старик что-то рявкнул по-японски. Голос у него был низкий и шершавый.
— Позволь представить тебе моего сэнсэя, — вместо ответа сказал Акира. — Савакава Таро.
Савидж учтиво поклонился и повторил имя, прибавив к нему уважительный титул «сэнсэй». Он ожидал, что в ответ последует очередной лаконичный кивок, и был удивлен, увидев, что старик расправил плечи и повторил его глубокий поклон.
— Он говорит, что ему импонирует твоя храбрость, — объяснил Акира.
— Потому что мы пришли сюда? — Савидж пожал плечами. — Принимая во внимание, что произошло, это скорее глупость, а не доблесть.
— Нет, — сказал Акира. — Он имел в виду твою попытку защитить принципала.
— Это? — Савидж удивленно поднял брови. — Но ведь это элементарно. Я действовал чисто интуитивно, вот и все.
— Вот именно, — кивнул Акира. — Для Таро-сэнсэя доблесть означает строгое, неукоснительное подчинение правилам, а не разуму.
— Именно этому мы обязаны своим спасением?
Акира покачал головой.
— Вам ничто здесь не угрожало. Правда, был один довольно рискованный момент — это когда вы только вошли. Но когда вы прикрыли за собой дверь, Таро-сэнсэй узнал вас по моим описаниям и понял, что никакой опасности вы не представляете.
— Что? Ты хочешь сказать?.. Что все эти люди, обступившие нас со всех сторон… Что этот сукин сын меня проверял?
И тут вдруг прозвучал скрипучий голос Таро:
— Не сукин сын и даже не сволочь.
Савидж онемел от удивления и сжался в комок.
— Ты разочаровал меня, — продолжал старик. Несмотря на то что он был на полтора фута ниже Савиджа, казалось, что он возвышается над ним, подобно великану. — Я не ожидал от тебя такого: если незнакомец обращается к тебе на своем родном языке, то это еще не означает, что он не знает твоего.
Савидж не находил себе места от стыда.
— Прошу прощения. Я был глуп и груб.
— И что самое важное — беспечен, — добавил Таро. — Непрофессионален. Я хотел было похвалить твоего учителя. Но теперь…