Пылающая гора. Книга 2
Шрифт:
– Но я уже завтракал, – пожав плечами, произнёс в закрытую дверь Леон и недоумённо взглянул на Жерома.
Напарник засмеялся и по галереям замка потащил Леона к крылу, где располагался буфет.
Анри вернулся в спальню.
– Что они подумают? – смущённо покраснела Шарлотта.
– Что я люблю тебя, – улыбнулся граф, раздеваясь…
Жером и Леон добрались до буфета. Приятели перекусили и выпили чая. Сколько надо времени, чтоб выпить его? Понимая, что время ещё не истекло, они продолжали сидеть за столиком. Леон озадаченно смотрел на Жерома, а тот понимающе улыбался.
– А она красивая, – вдруг мечтательно произнёс Леон.
–Кто? – не понял Жером.
– Ну, жена де Круа.
– Не мечтай, – засмеялся
– Да нет, я ничего не имею в виду, просто так.
– Ладно, наверное, нам пора возвращаться, пойдём, – позвал Жером, и молодые люди поднялись.
Вернувшись, господа озадаченно остановились у двери. Кабинет оставался всё так же запертым, хотя по их подсчётам час уже прошёл. Удобно ли будет постучаться? – растерялись приятели и, не решившись этого сделать, так и продолжали ждать в коридоре. Но проходящая мимо публика бросала на помощников де Круа удивлённые взгляды, и тогда парни стали делать вид, будто они обсуждают волнующую их тему, но тут к ним подошёл Шарль де Маси.
Встретив во дворце Шарлотту с друзьями графа, Шарль догадался: план, разработанный отцом, провалился. Старший де Маси нанял новых головорезов для похищения герцогини, и Шарль ждал только известия, когда это произойдёт. В его задачу входило заманить графа в ловушку, и когда де Круа отправится освобождать жену, убить его. «Похоже, она вновь смогла улизнуть», – не понимая, что могло случиться на этот раз, недовольно подумал барон. Ему захотелось разузнать, каким образом Шарлотта сумела добраться до Парижа, и он решил встретиться с Анри. Но когда де Маси подошёл к кабинету графа, он вдруг заволновался. «Возможно, это друзья де Круа помешали разбойником захватить девчонку! А если граф теперь знает, что это мы с отцом всё устроили? Тогда мне несдобровать, – понимал барон. – Только Сисар мог рассказать, кто его нанял… Но ни виконт, ни маркиз при встрече ничего не высказали мне. Правда, как-то странно посмотрели… С другой стороны, если бы Сисар всё выложил господам, они не прошли бы мимо меня просто так», – размышлял Шарль и решительно направился к двери, но его остановили подчинённые графа.
– Чего это вы здесь стоите? – озадаченно спросил Шарль у молодых людей.
– Да так, – неопределённо ответил Жером.
– Мне надо переговорить с де Круа, – сообщил де Маси, пытаясь обойти парней.
– Туда нельзя, – ответил Жером и вновь перегородил дорогу незваному посетителю. – Граф занят.
– И чем же он занят, что не может уделить мне пару минут? – фыркнул господин.
– Какая разница, но он никого не принимает, – настаивал Леон.
– Ну, может, я всё же спрошу, примет ли он меня, – вознамерился постучать Шарль, но мужчины не позволили барону этого сделать.
– Не надо тревожить графа, он с женщиной, – как можно убедительнее произнёс Жером. – Сегодня утором к нему приехала жена, – не желая вызывать ненужных сплетен, пояснил парень. – Поэтому зайдите со своим делом попозже, – посоветовал он.
Понимая, что переговорить с де Круа сейчас не получится, Шарль решил послушаться совета помощника и, недовольно хмыкнув, надменно удалился. Неожиданно он ощутил бешенство. Барон даже предположил, что он ревнует. Шарль не понимал, какие чувства он испытывает к Шарлотте. Когда они познакомились, девушка понравилась ему. Можно ли это было назвать любовью? Трудно сказать… Если де Маси вообще мог питать к кому-либо подобное чувство. Объявив о разрыве с мадмуазель д’Амбуаз и сетуя на свои несбывшиеся надежды, он переживал горькое разочарование: Шарль уже считал девушку своей и мечтал о близости с ней. А узнав о свадьбе де Круа и Шарлотты, барон страшно разозлился. Он понимал: благородная леди теперь ему не достанется, и злость на Анри разожгла в мелочной душе молодого человека страстную жажду отмщения. Теперь Шарлю казалось, будто де Круа обманул его, и от этого понимания ненависть барона становилась всё сильнее. Столь
Между тем Анри действительно обнимал Шарлотту. Он любовался юной женой и, разглядывая её, поинтересовался:
– Всё же объясни, как моим друзьям удалось так быстро тебя привести?
– Просто я сама направлялась в Париж, – улыбнулась она.
– Как? – граф выпустил супругу из объятий и настороженно взглянул ей в глаза. – Ты сама поехала? Одна? Но зачем?
Заметив волнение мужа, девушка виновато потупилась:
– Я не могла больше оставаться в замке. Я думала, ты разлюбил меня и забыл, – грустно вздохнув, призналась она. – А тут ещё приехала подруга твоей матери и рассказала, как ты веселишься на балах, и что твой отец, используя мой титул, надеется провести тебя в палату пэров, – Шарлотта обиженно надула губки.
Внимательно взглянув на жену, де Круа догадался, чего себе насочиняла девушка:
– Как ты могла подумать, что не нужна мне? – с упрёком произнёс он. – И что же ты собиралась делать? – улыбнувшись, поинтересовался Анри.
– Я хотела поговорить с тобой, – вздохнула Шарлотта. – И раз тебе эта палата пэров так нужна, дать её тебе. А самой потом уехать и жить в поместье с бабушкой и никогда больше с тобой не встречаться.
Анри погладил супругу по голове:
– Всё-таки какая ты глупенькая, – засмеялся граф, снова обнимая её. – Чтобы я имел возможность стать пэром, ты должна родить мне сына, – уточнил он. – Думаешь, я отпустил бы тебя? Не дождёшься! – воскликнул граф и поцеловал жену, а после укоризненно покачал головой. – Поэтому ты поехала одна?! А если бы с тобой что-то случилось?
– Ну, всё же обошлось, – улыбнулась девушка. – Правда, тренировочный костюм пришлось выкинуть. Я не смогу его больше надеть, – беззаботно ответила она.
– Не понял: почему выкинуть? – насторожился граф.
– Ну, он был весь порезан да ещё в крови этого негодяя, – не задумываясь, проговорила Шарлотта, и от воспоминания о происшествии бедняжку просто передёрнуло от отвращения.
– Какого негодяя? – переспросил Анри и напряжённо прищурился. – Рассказывай, что произошло! – строго сказал он, и супруга выложила всю историю о нападении.
Де Круа слушал молча. Шарлотта видела, как хмурится муж, как сжались его губы, и каким сердитым сделался взгляд. Он встал и нервно заходил по комнате. Анри злился на себя, понимая, что из-за того, что он не писал ей, она напридумывала себе чёрт знает что и подвергла себя такой опасности! А если бы он так вовремя не послал за женой Гильёма и Рене? Сейчас бы Шарлотта не сидела на его кровати… И вспомнив совет Леджара говорить как можно чаще любимой о своих чувствах, граф понял, насколько менестрель был прав. Это просто чудо, что друзья успели вовремя! Анри подошёл к супруге и прижал её к груди.
– Обещай больше никогда не делать так! Зачем ты поехала одна? – взволновано проговорил он. – Никогда никому не верь, если кто-то будет говорить тебе, что я не люблю тебя. Слышишь?! – мужчина твёрдо посмотрел Шарлотте в глаза. – Ты поняла меня? Запомни: у меня нет никого дороже тебя! Не было и не будет! Ты единственная женщина в моей жизни. Понимаешь?! Я люблю одну тебя! – горячо признался он и с силой сжал тело девушки в объятьях.
Шарлотта смотрела на мужа, широко раскрыв глаза. Ей даже стало страшно от того, настолько взволнованно и твёрдо он говорил.