Чтение онлайн

на главную

Жанры

Пылкая страсть
Шрифт:

Барбара Сазерленд была одета так же. Будучи на несколько дюймов ниже Патриции, с короткими подколотыми волосами, она очень походила на паренька.

— А что, по-твоему, делать с моими волосами? — с усмешкой спросила Патриция. — Я не собираюсь их обрезать ради твоей безумной затеи.

— Я нашла для нас по вязаной матросской шапочке в сундучке у Стивена. Они нам подойдут. А твои волосы соберем в пучок и закрепим шпильками.

Патриция не могла поверить в дерзость Барбары.

— Ты хочешь сказать, что копалась в вещах Стивена? Ты не только собираешься нарушить

его приказ, но и позволила себе войти в его каюту и украсть его шапки! Да он тебя убьет!

— Очень может быть, так как я это заслужила, — спокойно согласилась Барбара. Она сунула в карман штанов кошелек; карие глаза возбужденно блестели и на щеках обозначились ямочки от вспыхнувшей улыбки, когда она схватила Патрицию за руку. — Идем! Нас ждет Ямайка!

На воде покачивалась привязанная к кораблю шлюпка. Для женщин не составило труда спуститься в нее по веревочному трапу. Барбара ловко отвязала веревку и оттолкнулась от борта веслом. Шлюпка плавно заскользила по воде.

Патриция сидела и только качала головой. Она никак не могла поверить, что снова принимает участие в безрассудных проделках Барбары.

После короткого путешествия усталые, но оживленные, они выбрались из лодки и привязали ее к причалу. Барбара взволнованно пожала руку Патриции.

— Разве это не увлекательно!

Женщины с любопытством огляделись. Город, казалось, расположился на краю джунглей. Вдали возвышались высокие горы, покрытые густыми лиственными лесами.

Самый большой остров британской Вест-Индии, Ямайка была настоящим тропическим раем, ручьи и реки которого изобиловали рыбой. В прошлом местное население было почти полностью истреблено испанцами, и здесь возник знаменитый рынок рабов. Однако затем в 1655 году Кромвель захватил Ямайку, и остров перешел под владычество Англии. Англичане, страстные садоводы, превратили Ямайку в настоящий фруктовый сад с цитрусовыми и другими тропическими деревьями.

На узких улочках Кингстона царило оживление. Барбара и Патриция не выделяясь брели в толпе, разглядывая жителей Ямайки в красочных национальных костюмах. Иногда мимо проходили матросы, среди которых было легко распознать англичан в бело-голубой форме и пиратов в поношенных рубашках и бриджах, с воинственным блеском в глазах и болтающимися сзади косичками.

Барбара толкнула Патрицию в бок и указала на двух приближающихся типов, по виду настоящих разбойников. Жидкие бороденки обрамляли смуглые лица, на головах были пестрые платки. У каждого в ухе болталась золотая серьга.

— Кажется, они тоже слишком коротко постриглись, — съязвила Патриция.

— Я вижу, что не зря повязывалась платком, — сказала Барбара. Патриция кивнула, и глаза Барбары весело блеснули. — Мне следовало бы еще носить и золотую серьгу!

— Ты просто глупышка, — рассмеялась Патриция и шутя толкнула подругу.

Барбара этого не ожидала и, потеряв равновесие, ткнулась прямо в человека, стоящего у гостиницы. Он был явно восточного происхождения, судя по уставившимся на нее раскосым глазам, в маленькой золотистой шапочке на голове, с длинной косичкой, перевязанной

яркой красной лентой, свисавшей до середины спины. Концы тонких усов огибали узкий рот и доходили до подбородка. Он был одет в белую атласную рубашку с широкими рукавами, в черные штаны и высокие черные сапоги. Талия была опоясана красным кушаком, с которого свисала кривая сабля.

— Эй, парень. Смотри, куда идешь! — проворчал он. Несмотря на внешний вид, его выговор был явно английским.

— Простите, капитан, — ответила Барбара низким голосом. Она повернулась к Патриции, и обе женщины двинулись дальше.

— Эй, парни! Подойдите-ка сюда, — позвал незнакомец. Они растерянно обернулись. Мужчина манил их пальцем.

— Что делать? Может, лучше убежать? — тихо сказала Барбара.

— Давай сначала узнаем, чего он хочет, — предложила Патриция.

Женщины неохотно подошли к незнакомцу.

— Мне нужны два таких парня, — заявил он хриплым голосом. Затем указал на стоящий рядом с ним сундук. — Отнесите мой сундук наверх.

— С какой стати? — воинственно сказала Барбара, подражая Дэниелу.

— Потому что Билли Вонг вам приказывает! — зарычал незнакомец, набычившись.

Глаза Барбары удивленно расширились. Она и раньше слышала это имя. Стивен не раз его повторял.

— Так, значит, вы капитан Вонг? — спросила она. Лицо пирата исказилось в недоброй ухмылке.

— Верно, парень. А ты довольно смазливый, не так ли? — Он начал подозрительно разглядывать Барбару. Она судорожно сглотнула.

— Мы с удовольствием вам поможем, капитан. Давай, приятель, — обратилась она к Патриции. — Капитану нужно помочь.

— Несите сундук в комнату наверху. И не дай Бог его опрокинуть, — предупредил он, свирепо нахмурившись.

Когда они подняли сундук. Патриция бросила на Барбару недовольный взгляд.

— Ну и влипли же мы, — прошептала она. Они протащили тяжелый сундук через дверь и оказались перед крутой лестницей.

— Как мы его поднимем по таким ступенькам? — прошипела Барбара.

— Ухватись за свой край… и не наклоняй его, приятель, — сердито сказала Патриция.

— Что в нем? Камни, что ли? — пожаловалась Барбара.

— Береги силы, — посоветовала Патриция, тяжело дыша. — Мы только на полпути!

Наконец они с трудом взобрались наверх и открыли дверь в комнату. Там на постели сидели две девушки восточного типа. Они удивленно посмотрели на Патрицию и Барбару и начали хихикать и шептаться, пока те волокли сундук по полу.

— Еще раз засмеются, и я съезжу им по физиономии, — проворчала Барбара, стиснув зубы.

— Мне кажется, это недостойно молодой воспитанной девушки из Бостона, — насмешливо сказала Патриция.

— Разумеется, — согласилась Барбара. — Но ты забыла, что я к тому же из рода Керклендов! Пойдем отсюда. Я заметила лестницу в конце коридора.

— Надо поскорее вернуться на корабль, Барбара. Ты должна меня послушаться, хочется тебе того или нет!

— Ты права, Патриция. Бежим, — сокрушенно сказала Барбара. — Если повезет, мы успеем вернуться на «Либерти», прежде чем заметят наше отсутствие.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Фею не драконить!

Завойчинская Милена
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фею не драконить!

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Последняя Арена 8

Греков Сергей
8. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 8

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3