Рабы Парижа
Шрифт:
— Ты, Батист, опасаешься идти к герцогу и посылаешь к нему нас с Перпиньяном? Похоже, тут какая-то западня…
Господин Маскаро презрительно пожал плечами.
— Во-первых, у тебя нет никаких оснований считать меня подлецом. Во-вторых, мы все заинтересованы в твоей безопасности. Если хоть один из нас будет скомпрометирован, то нам придется закрыть агентство. К тому же от тебя, в общем-то, ничего и не требуется. Рисковать будут другие.
— Тогда почему же…
Батист Маскаро вышел из терпения. Он нахмурился и жестко произнес:
— Хватит
Катен хорошо знал этот тон. Когда Маскаро начинал так говорить, надо было немедленно и беспрекословно повиноваться.
— Садись за мой стол, — продолжал хозяин агентства, — и подробно записывай, что и как ты должен делать. Помни, что все зависит от точности выполнения моих указаний. Один неверный шаг — и все пропало.
Адвокат сел к столу и открыл свою записную книжку.
— Я готов, господин Маскаро.
Батист встал и прислонился к камину.
Лицо его совершенно преобразилось.
Он уже не советовался с друзьями, а отдавал приказания подчиненным.
— Поль и Ортебиз, слушайте внимательно. Очень важно, чтобы вы не пропустили ни слова.
Доктор понимающе улыбнулся, словно предвидел, что произойдет дальше.
— Итак, — начал Маскаро, — сегодня у нас четверг. Поиски должны начаться в субботу. Можешь ли ты, Катен, уговорить господина де Шандоса отправиться с тобой и с Перпиньяном в Вандом именно послезавтра?
— Думаю, что смогу.
— Батист Маскаро сильно топнул ногой.
— Мне надо знать точно! Да или нет?
— Ну хорошо: да.
— Наконец-то. Значит, в субботу вы поедете в Вандом и остановитесь там в гостинице "Ла Пост".
— В гостинице "Ла Пост", — пробормотал Катен, записывая.
Маскаро не обратил никакого внимания на это ребячество адвоката.
— В воскресенье вы пойдете в приют для сирот, чтобы еще раз попытаться отыскать хоть какие-нибудь следы беглеца.
— Другого пути нет, — согласился доктор.
— На этот раз с герцогом будет говорить сама начальница приюта, которая при первом его посещении была больна.
— Откуда ты это знаешь? — спросил адвокат.
— Я знаю все.
Поль и доктор переглянулись.
— Дальше, — сказал Катен.
— Начальница повторит все то, что сообщили герцогу в прошлый раз. Кроме того, она вспомнит новые подробности.
— Их ты тоже знаешь? — иронически осведомился Катен.
— Она назовет точную дату побега.
— Какую?
— Вечер девятого сентября тысяча восемьсот пятьдесят шестого года. Она опишет, как выглядел мальчик в тот день.
— И как же он выглядел?
— Начальница скажет, что это был большой, здоровый, сильный мальчик с приятным лицом и выразительными глазами. Он казался несколько старше своих лет. От нее же вы узнаете, что он убежал в белых штанах в голубую полоску и в серой полотняной рубашке.
— Я не успеваю записывать, — сказал адвокат.
— Ещё на мальчике были черный галстук и маленькая шапочка
— Черт возьми! — шептал Катен. — Откуда тебе все это известно?
— Потом вы вернетесь в гостиницу и станете совещаться, что делать дальше. Я присоединяюсь к тому мнению, которое выскажет господин Перпиньян.
— А что он скажет?
— Он предложит вам разделить окрестности Вандома на несколько квадратов и обойти их все по порядку, опрашивая жителей каждого дома.
— Толково, — одобрил адвокат.
— Вот это ты и скажешь. Добавишь только, что проще воспользоваться административным делением округи и обойти общины в алфавитном порядке. Для подтверждения своих слов ты потребуешь у хозяина гостиницы географический словарь Бешерелля и предложишь обследовать поселения в том порядке, в котором они там указаны: Азе, Арен, Марсильи и так далее.
— Азе, Арен, Марсильи, — повторил Катен.
Батист Маскаро подошел к адвокату и положил руку ему на плечо.
— Имей в виду, что все зависит от того, насколько точно вы будете соблюдать порядок обследования общин.
— Не беспокойся. Вот, посмотри в мои записи: Азе, Арен, Марсильи…
Маскаро одобрительно кивнул.
— Приняв такое решение, вы пожелаете найти проводника.
— Конечно.
— Вы попросите хозяина гостиницы указать вам человека, хорошо знающего местность. Он посоветует взять кого-нибудь из его слуг. Здесь, Катен, я могу рассчитывать только на счастливую случайность. Если хозяин предложит человека, которого зовут Фрего, то все в порядке. Но он может назвать и другого. Тогда ты должен так ловко вытребовать в проводники нашего человека, чтобы никто ни о чем не догадался.
— Повтори еще раз имя.
— Фрего.
— Как мне его узнать?
— Тебе его укажет Перпиньян.
— Что я должен сказать слуге?
— Ничего.
— А если он сделает что-нибудь не так?
— Он будет знать свою роль не хуже тебя.
— Этому адвокату вечно все не так, — проворчал Ортебиз.
— В понедельник утром Фрего поведет вас в общину Азе.
— Как мы должны там действовать?
— Бог ты мой, да так же глупо, как в подобных случаях действует полиция!
— Я не полицейский. Объясни подробно.
— Хорошо, — сказал Маскаро. — Сначала вы обратитесь к властям. Они, как это всегда бывает, ничем не смогут вам помочь.
— Так зачем же к ним обращаться? — спросил Катен.
— Чтобы тянуть время, дружище, чтобы тянуть время. Не можете же вы найти маркиза де Шандоса в первый же день поисков!
Поль засмеялся.
— А затем?
— Затем вы пойдете от дома к дому, от одной двери к другой, повторяя каждому жителю заранее заготовленный текст, короткий и понятный.