Рандеву с замком
Шрифт:
Неожиданно хлопнула входная дверь. Мы вздрогнули и отпустили объятия.
— Ну балда, замок закрыть забыл! — Брат привстал со стула.
— Сиди, сиди, Вики! Я сама закрою, заодно принесу себе платок, а то просто дышать нечем.
Я пошла к входной двери, по дороге, понятно, обнаружив, что дверь в комнату для гостей — настежь, а кровать — пуста. И я дважды щелкнула замком.
Глава 22,
в которой зазвонил будильник
Я поставила
— Эй! Салют! Проснулась? — В комнату заглянул и вошел брат. Пижамные штаны, волосы дыбом, красные, припухшие от недосыпа глаза, но он весь светился, а в руках держал телефонную трубку, прикрывая микрофон ладонью. — Я говорил с Софи! Ей разрешили позвонить и сказать мужу два слова! Я позвонил тестю в контору, и мы все сейчас едем к нашей мамочке! На, — Виктор протянул мне трубку, — пообщайся с ним. Я думал, что ты еще спишь, раз ты заболела, но твой будильник…
— Давай скорее! — прохрипела я, резко садясь на кровати и выхватывая трубку. — Доброе утро, мэтр… — И тут же беспомощно разразилась кашлем. Туман в моих висках зашумел.
— Как тебя… — Брат покачал головой. — Я сейчас. — И ушел.
— Извините, мэтр Ванвэ, кажется, я простудилась вчера. Доброе утро. Поздравляю вас с внучкой.
— А я вас с племянницей, Элен. Сильно простыли? Ну как же вы так! Надо беречь себя. — В его голосе слышались заботливые нотки, тем не менее даже с больной головой я понимала, что это просто вежливость родственника, а не радушие патрона.
— Ничего страшного, мэтр Ванвэ. — Я изо всех сил сдерживала кашель, чувствуя, как от напряжения пот катится по спине. — Я не сорву десятичасовой встречи! Все бумаги по наследству Уоллеров давно готовы! — Но раскашлялась все равно.
— Не сомневаюсь, Элен, вы очень ответственный человек, — терпеливо дав мне восстановить дыхание, заговорил Ванвэ. — Однако, полагаю, вам сейчас следует лежать в кровати. Поправляйтесь, этим наследством займется кто-нибудь другой. У меня достаточно опытных сотрудников.
— А я?.. Я не справилась?
Мэтр Ванвэ вздохнул, покряхтел — или это из-за шума в голове мне послышалось кряхтение?
— До чего же мне трудно с вами, Элен, — наконец произнес он. — Мало того что вы женщина, вдобавок еще родственница, да к тому же заболели. — Он опять вздохнул, добавив в моей несчастной голове шуму. — Будь вы мужчиной, я бы сию же секунду вызвал вас на ковер и потребовал письменных объяснений!
—
— Не придумывайте, Элен. Поправляйтесь. Всего доброго.
— Подождите, мэтр Ванвэ! Не вешайте трубку! — От сдерживаемого кашля я почти задыхалась, но все-таки смогла спросить: — Все из-за того, что я вчера отказала мистеру Уоллеру?
— То есть? Что вы имеете в виду?
— Он вчера вечером настаивал, чтобы я огласила завещание и ввела всех в права наследования, но я… Вчера я… — Я была не в состоянии сформулировать в одной фразе то, что произошло вчера, и поэтому дала волю своему кашлю.
— Вам нужно лежать в постели, мадемуазель, и пить горячее, — грустно констатировал Ванвэ. — А мистер Уоллер волен командовать в своем концерне, но не здесь. Помолчите, Элен, у меня и так мурашки от вашего кашля. Не волнуйтесь, сегодняшнюю встречу в десять я отменил все равно. Вы поступили правильно. Лечитесь, теперь всем займется, например, э-э-э… Сарди.
Вошел брат со стаканом воды в руке. Толстая таблетка шипела на дне и салютовала круглыми пузырьками.
— Мишель Сарди? — пролепетала я. — Но ведь он же специалист по корпоративным искам…
Брат уставился на меня.
— Ничего, Сарди будет полезно пообщаться с монахами, — отрезал Ванвэ и, как мне показалось, с иронией в голосе.
— С монахами? Зачем?
Брат впился в меня глазами, словно пытаясь телепатически уловить известия с того конца провода.
— Элен, обнаружено завещание, заверенное монахами Мон-Сен-Мишель. Несколько старомодно, но, по-моему, вполне законно. Однако вам уже не следует забивать им голову, я поручу проверить его Сарди. Далеко не каждый корпоративный иск стоит столько, сколько замок. Поправляйтесь, Элен. Всего доброго.
— Да… Но… Я… — Я судорожно глотала воздух, в поисках поддержки глядя на брата; он сочувственно кивал после каждого моего мини-высказывания; таблетка в его стакане шипела и стремительно уменьшалась.
— Скорейшего выздоровления, мадемуазель Пленьи. Я передам привет от вас нашей Софи и малышке. — Энергичные гудки и эхо от них ударами в моих висках.
— Ну, что? — спросил брат. — Какие еще монахи?
— Это аспирин? Давай сюда. — Он протянул мне стакан, я выпила залпом. — Спасибо.
— Так что за монахи?
— Какое-то другое завещание, заверенное монахами из Мон-Сен-Мишель. А! — Я махнула рукой и опустилась на подушку; аспирин показался мне крепким, как коньяк, и приятно кислил, как «Вдова Клико». — По-моему, я уволена. Ванвэ сказал, что теперь завещанием Уоллеров займется Сарди, а мне не нужно забивать им голову.
— Да ладно, не уволит он тебя!
— Уволит. Он сам сказал, дескать, как мне трудно, вы и женщина, и родственница, и заболели, а мужчину он бы вызвал на ковер!
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
