Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Расчудесный Хуливуд
Шрифт:

– Из Кентукки.

– Что ж, нормально. И у нас проездом?

– Подумываю о том, не поселиться ли здесь.

– Надеюсь, этот прискорбный эпизод не отвратит вас от нашего чудесного города. Не будете ли так добры подойти к патрульной машине и положить руки на крышу?

– Не понимаю, чего ради. На человека напали, и вы его тут в Калифорнии так защищаете?

– Мы собираемся защитить вас, сэр. Так что не судите о нас неверно. А моя последняя просьба представляет собой элементарную предосторожность. И вы ведь сами это понимаете,

не правда ли?

– Если я положу руки на крышу, мне все лицо зальет кровью.

– Запрокиньте голову, сэр, и мой напарник, офицер Шелли, позаботится о том, чтобы кровь не лилась, пока я проверю ваши документы.

Второй полицейский, опустив руку на плечо Нигеру, сказал:

– Пожалуйста, не пререкайтесь, сэр. Сделайте то, о чем вас попросил офицер Крамп. Это займет какую-то минуту, а потом мы отвезем вас куда-нибудь, где позаботятся о вашей травме.

Янгер подошел к патрульной машине и положил руки на крышу, запрокинув голову, чтобы кровь не хлынула ему в лицо. Второй полицейский достал чистый носовой платок из собственного кармана и приложил его ко лбу Янгера.

– А почему вы вообще остановились? – спросил Янгер. – Ведь сзади не видно, что я ранен.

– По вашей походке, сэр, было видно, что вы несколько не в себе.

– А это еще что такое, – воскликнул Крамп, извлекая из кармана у Янгера выщелкивающийся нож.

– Нож, – сказал Янгер.

– Сам вижу, что нож. Я спрошу иначе. А зачем он вам, собственно говоря?

– В моих родных местах все ходят с ножами.

– С какой стати?

– Веревку перерезать, шкурку с кролика спустить, свисток вырезать, ногти почистить. Мало ли что?

– И впрямь, мало ли что. Возможно, у вас там так действительно принято, но в нашем штате выщелкивающиеся ножи считаются запрещенным холодным оружием.

Янгер понимал, что их учтивость и изысканные выражения это всего лишь прикол. Никто так не предубежден против пришлых, как полицейские. И их можно понять: от чужаков, как правило, бывает больше неприятностей, чем от аборигенов. А поскольку Лос-Анджелес – это город иммигрантов, здешние полицейские ненавидят практически всех. В патрульной машине заговорило радио. Сухой, странно механический голос полицейского диспетчера сообщил о нападении с применением холодного оружия в пивной "У Вики". Крамп, ухмыльнувшись, снял с крючка микрофон.

– Триста двадцать первая мобильная группа. Офицер Крамп. Какого рода оружие?

– Бутылочная «розочка» и нож. Это вас интересует?

– Мне кажется, мы задержали преступника.

К радиоразговору подключилась еще одна патрульная машина. Мобильная группа заехала к "У Вики", сняла письменные показания и проверяет личности свидетеля и потерпевшей.

Офицер Крамп снял с пояса пару наручников.

– Хочешь надеть на него? – спросил Шелли.

– Согласно Уставу.

– Наденешь на него наручники, так он кровищей все зальет. А потом…

Шелли мог и не договаривать. Крамп

и сам знал, что все задержанные тут же начинают жаловаться на бесцеремонное, а то и безжалостное обращение.

– Тогда тебе придется сесть с ним на заднее сиденье, – сказал Крамп.

– Не возражаете, сэр, если я посижу с вами на заднем сиденье? – спросил Шелли у Янгера.

– А пошел ты на хер, – угрюмо возразил Янгер, уже сообразивший, что влип.

– Разве не удивительно, с какой скоростью пришлый люд усваивает модные словечки, – сказал Шелли, ощупывая лоб Янгера, чтобы убедиться в том, что никаких других увечий у него на момент задержания нет.

Глава тридцать шестая

– Перерыв? – предложил Хулигэн.

Он поднялся с места и подошел к полке, на которой стояли кофейник и несколько разнокалиберных и немытых чашек. Канаан последовал за ним.

– Ну, как тебе кажется? – Хулигэн налил себе полчашки. – Вред эта сиповка или говорит правду?

– Не думаю, что она знает всю правду.

– То есть тебе кажется, что она нам лжет? Хулигэн отхлебнул кофе.

– Я этого не сказал.

– Вот блядство! Совершенно холодный.

– Я сказал, что она, возможно, не знает всей правды. Может быть, не может в точности вспомнить смысл или последовательность случившегося.

– Значит, ты не думаешь, что она лжет?

– Этого я тоже не сказал. Я сказал, что она, возможно, сама не знает, где правда, где ложь.

– Но не стала бы она врать, покрывая мерзавца, который подобным образом расправился с ее подругой?

Хулигэн отставил чашку.

– Может, ей проще повести себя так, чем нам довериться. Но, повторяю, возможно, она действительно ничего не помнит.

– Из-за наркотика?

– Или из-за наркотика или какой-нибудь другой блокировки памяти.

– Ты веришь в такую херню?

– Ты где учился? Никогда не слышал об избирательной амнезии? Или о шоке?

– Ну, так что же нам делать?

– Основательно допросим ее еще раз. Может, найдем какую-нибудь ниточку, а может, и нет. Если это не сработает, пригласим на беседу с нею полицейского психиатра.

Детективы посмотрели на Му, Котлету и Диппера.

Прибыли Крамп и Шелли, ведя Янгера, и вид у них был при этом как у охотников, завоевавших шикарный трофей. Лоб его был забинтован марлей; впрочем, челка, упавшая на лоб, практически закрывала повязку.

Они прошли мимо Му на расстоянии не более десяти футов. Она посмотрела на Янгера, однако сделала вид, будто видит этого раненого мужчину впервые.

Но Диппер тоже увидел Янгера. И Диппер, от которого этого менее всего ожидали, поднялся с места и указал на уже проведенного мимо него Янгера.

Хулигэн даже не понял, в чем дело.

– Опять приспичило? – резко спросил он.

Он был человеком грубым, да и денек у него выдался трудный.

– Это он трахал Му, – тихо и словно бы давясь слюной пробормотал Диппер.

Поделиться:
Популярные книги

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Развод с драконом. Отвергнутая целительница

Шашкова Алена
Фантастика:
фэнтези
4.75
рейтинг книги
Развод с драконом. Отвергнутая целительница

Законы Рода. Том 4

Андрей Мельник
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Отморозок 5

Поповский Андрей Владимирович
5. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отморозок 5

Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Кронос Александр
3. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Я уже барон

Дрейк Сириус
2. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже барон

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Бесноватый Цесаревич

Яманов Александр
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Бесноватый Цесаревич

Инженер Петра Великого 3

Гросов Виктор
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 3

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Газлайтер. Том 22

Володин Григорий Григорьевич
22. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 22

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6