Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже (сборник)
Шрифт:
— Он передумал, — пояснила она по-испански.
Все Гарсия встали молчаливым полукругом около стола и уставились на деньги. Затем их прорвало, и они стали строить грандиозные планы. Сначала они подключат телефон, затем восстановят электроснабжение. Потом они купят солярки и запустят дизельный насос системы орошения. Затем они починят грузовик и поедут в город за семенами и удобрениями.
Ричер осмотрелся. В большой комнате целый метр на единственной полке занимала многотомная энциклопедия. Кроме того, там стояло несколько культовых
— Мой старший сын, — произнес чей-то голос. — Эту фотографию сделали перед нашим отъездом из Мексики.
Ричер обнаружил у себя за спиной мать семейства.
— Его убили, когда мы ехали сюда.
— Я слышал, — кивнул Ричер. — Мне очень жаль.
— Это было двенадцать лет назад. Его звали Рауль.
— Как это произошло?
— Они гнались за нами ночью. У них был грузовик с прожекторами. Мы разделились. Рауль пошел со своей сестрой. Он отправил ее в одну сторону, а сам пошел в другую, прямо на прожектора. Он знал, что пойманным девочкам приходится хуже. Но они даже не сделали попытки его арестовать. Они его убили и уехали.
— Мне очень жаль, — повторил Ричер.
Женщина пожала плечами:
— Это были плохие времена и плохие места. За год там было убито двадцать человек.
Женщина через силу улыбнулась.
— У нас есть текила, — сказала она. — Мы се специально берегли, чтоб отметить сегодняшнее событие.
На кухне на столе уже стояли стопки, в которые дочь разливала на бутылки текилу. Девочка, которую спас Рауль.
Текила была крепкой, а о Рауле здесь напоминало все. Алиса и Ричер отказались от второй рюмки и, оставив Гарсия наедине с их радостью, направились обратно в Пекос.
— А расследование действий пограничного патруля когда-нибудь проводилось? — спросил Ричер уже в машине.
— Тщательное. Все было сделано, чтобы замять дело. Никому даже не было предъявлено обвинение.
— Но убийства прекратились?
— Так же внезапно, как и начались.
Они вернулись в Пекос и обнаружили, что весь стол Алисы заклеен маленькими записками. Она прочитала их все.
— Я иду на свидание с Кармен в тюрьму, — сказала она. — Результаты баллистической и дактилоскопической экспертиз уже готовы. Хак Уолкер хочет увидеться с тобой.
Они направились к двери и мужественно зашагали по раскаленному тротуару. У здания суда они разошлись —- Алиса направилась ко входу в тюрьму, а Ричер поднялся наверх,
где помощник молча указал ему на дверь кабинета Хака Уолкера.
— Убила его она, — сообщил Уолкер. — Результаты экспертизы подтверждают это.
Ричер уселся перед его столом.
— На пистолете были также обнаружены ваши отпечатки, — продолжал Уолкер. — Кстати, вы знаете, что ваши отпечатки фигурируют в общенациональной базе данных?
— Как и отпечатки любого военнослужащего, —
— Так, может быть, пистолет был выброшен, а вы его нашли и спрятали в безопасное место?
— Может быть, — ответил Ричер.
— Вы в церковь ходите?
— Нет.
— Вам надо встать на колени и кое-кого возблагодарить.
— Например?
— Полицию штата. За то, что вы ехали в патрульной машине, когда все это произошло. Если бы они оставили вас на ранчо, вы были бы подозреваемым номер один.
— Почему?
— На пистолете нашли ваши отпечатки, — стал перечислять Уолкер. — И на каждом из патронов. И на магазине. И на коробке с патронами. Вы заряжали этот пистолет, Ричер.
Ричер молчал.
— Вы ведь знали, где находится спальня, а? Я разговаривал с Бобби. Он сказал мне, что предыдущую ночь вы провели именно там. Он видел через окно все, чем вы там вдвоем занимались.
— Но я с ней не спал, — возразил Ричер. — Я провел ночь на диване.
— Думаете, присяжные поверят вам? — покачал головой Уолкер. — Или бывшей стриптизерше? Я не верю. Вы, Ричер, везунчик.
Ричер молчал.
— Проблема злого умысла с каждым днем выглядит все более скверно, — вздохнул Уолкер. — Совершенно очевидно, она тщательно все обдумала. Даже заарканила бывшего воен-
lioro, чтобы он научил ее обращаться с оружием. Что мне прикажете делать в этой ситуации?
— Следовать своему плану. Дождаться медицинских заключений.
— Они будут у нас завтра. И знаете, что я сделал? Я нанял опытного адвоката, чтобы он на них взглянул. Я хочу, чтобы кто-нибудь смог убедить меня в том, что в словах Кармен есть хоть доля правды.
— Так расслабьтесь. Завтра все уже будет ясно.
— Надеюсь. Из конторы Эла Юджина должны прислать финансовые документы, которые они готовили для Шлюпа. Если выяснится, что денежный мотив в ее действиях отсутствует, а медицинские заключения окажутся положительными, может, тогда я смогу немного расслабиться.
— Вы должны играть на опережение, — предложил Ричер. — Ведь выборы на носу. Сделайте что-нибудь популярное.
— Например?
— Например, возобновите дело о пограничном патруле. Я только что познакомился с семьей, в которой от их рук погиб сын.
— Давняя история, — покачал головой Уолкер.
— Но не для этих семей. Ведь в течение одного года произошло двадцать убийств.
— Это дело уже расследовали. Еще до меня, но тщательно. Я просматривал материалы много лет назад. Кучка мерзавцев в пограничных мундирах по собственному разумению чинила суд и расправу. Судя по всему, расследование их спугнуло.
— Ну, хорошо, — пожал плечами Ричер. — Решение за вами.
Он покинул офис Уолкера и, миновав раскаленную лестничную клетку, вышел на улицу. На тротуаре было еще жарче. Пот заливал ему глаза, но он направился к Алисе. Она в одиночестве сидела на своем рабочем месте.