Расколотые небеса
Шрифт:
Барон Литис дожидался Лейму у лестницы. Три седмицы назад старый распутник своим поведением и безграничной угодливостью заслужил милость принцессы, она разрешила ему покинуть конюшни и перебраться обратно в дом.
— Ваше высочество, — угодливо склонился барон, подавая руку принцессе. — Все в сборе, как вы и велели.
— Они уже знают, кто их созвал?
— Нет, ваше высочество, эти люди думают, что я просто пригласил их отобедать в моём доме.
— Отлично, — прошептала принцесса. — Тогда давайте приступим к нашим делам.
В следующий миг барон Литис оставил
— Всё верно, старый друг, — поспешил оправдаться барон Литис. — Сегодня не я хозяин за этим столом.
— Но кто же тогда?
В это мгновение Лейма ступила в зал и заняла за столом место хозяйки. Все присутствующие вмиг замолчали, рассматривая принцессу — законную наследницу керрийского престола.
— Ваше высочество?.. — Изумлённо выдохнул барон Корка, облизывая толстые губы.
— Вы ли это? — вторил ему герцог Митрис.
— Брат, что же вы скрывали от нас свою гостью? — подскочил барон Чиприз, упал на колено и почтенно поцеловал руку её высочества.
— Полно вам, друзья мои, — расплылась Лейма в кокетливой улыбке. — Я очень рада видеть столько родных лиц в таком далёком Галосе.
— Но как вы здесь оказались?..
— Я слышал истории о вашей смерти во время штурма дворца…
— И какие силы завели вас так далеко от Керрии? — засыпали Лейму вопросами.
— Это всё провидение, мои дорогие друзья, — невозмутимо отвечала принцесса. — Я должна была проделать столь длительное и опасное путешествие, чтобы наконец-то встретиться с вами.
— С нами? — хитро прищурился граф Барка. — Так вы здесь ради нас?
— Именно так, дорогой друг.
— Дорогой друг? — воскликнул барон Корка. — Помнится, батюшка ваш не величал нас друзьями.
— Вы правы, барон, — улыбка Леймы стала ещё обворожительнее. — Но это дела давно минувших дней. К тому же, отца больше нет в живых, а значит престол по праву мой, и я сама вольна выбирать себе новых друзей.
— Эм… ваше высочество, — перебил её барон Чиприз. — О каком именно престоле вы нам сейчас говорили?
— Ну как же? — возмутилась Лейма. — Неужто милый барон позабыл откуда он родом? Неужто не помнит моей родословной? Лишь об одном престоле я вольна говорить — и это керрийский престол.
— Но, насколько нам известно, у Керрии новый король и имя его Легис Торт.
— Узурпатор и самозванец.
— С армией и флотом. А ещё его поддерживают безымянные…
— Вот тут вы очень заблуждаетесь, милый друг, — наполнился сталью голос принцессы. — Будь отношения безымянных и самозванца так ладны, как вам кажется, сидела бы я перед вами? Нет, ибо меня бы в таком случае постигла участь брата и отца. Братство без имени спасло жизнь законной наследницы керрийского престола и переправило её через море в безопасный Галос: подальше от убийц Легиса и поближе к её друзьям. На сегодняшний день я состою с безымянными в гораздо более тесных связях, чем самозванец, и я намерена сполна воспользоваться такой привилегией.
—
— А вы, дорогой друг, обязаны меня поддержать, — твёрдо, в приказном тоне проговорила принцесса.
— И чем же, если не секрет? — растёкся в хитрой улыбке граф Барка.
— Для начала — деньгами.
Зал потонул в диком хохоте. Изгнанников не на шутку развеселили слова её высочества и только барон Литис, знакомый с методами убеждения своей госпожи опасливо опустил глаза.
— Ваше высочество, — подавив первый приступ хохота, проговорил барон Чиприз. — Простите, но мы не настолько богаты, как вы могли думать…
— Милый друг, — снова расплылась Лейма в беззаботной улыбке. — Я приятно поражена вашей скромностью. Даже не сомневайтесь, меня вполне устроит ваше состояние. Я готова удовлетвориться всем, что у вас есть.
Смех прекратился. Тяжёлая тишина окутала зал. Спустя несколько томительных хисок барон Чиприз подскочил со своего места, отбросил пустой бокал и пылко проговорил:
— Простите, ваше высочество, но я вынужден откланяться. У меня вдруг появились неотложные дела…
Барон вышел из-за стола и скорым шагом направился к выходу, но вдруг с той стороны послышался приглушенный стон. Тяжёлый кулак врезался в грудь худосочному мужу и отбросил его назад. Барон Чиприз растянулся на деревянном паркете, жалобно поскуливая и прижимая руки к груди. Полтора десятка наёмников вошли в зал, оголили мечи и окружили стол.
— Кузен, что это за произвол? — вскричал битый барон, когда его небрежно усадили на место. — Я дворянин… как вы смеете?
— Простите, кузен, — развёл руками барон Литис, — но вы своим поведением оскорбили её высочество Лейму Керрийскую, законную наследницу керрийского престола, преступно отнятого у неё бунтарём и самозванцем. Как истинно верные подданные её высочества и патриоты Керрии, мы с вами должны оказать всяческую поддержку делу Леймы Керрийской, дабы справедливость и закон навеки восторжествовали на нашей многострадальной земле.
— Вам нас не запугать, — гордо выпятил подбородок барон Корка. — Мы в Галосе, мы будем жаловаться, мы донесём на вас…
— Кому? — расхохоталась принцесса. — Вы верно подметили, милый друг, мы в Галосе. Кто вы такие на этой земле? Дворяне?.. придворные?.. фавориты правителя?.. хи-хи!.. нет, вы всего лишь чужаки. Богатеи, которых приютили заради их золота. И если вы четверо вдруг исчезнете — кто-нибудь это заметит? Расстроится? Будет расследовать? Особенно если ваше золото не покинет пределов этого славного города?
Изгнанники напряжённо молчали.
— Вы ведь понимаете, о чём я вам толкую, верно, дорогие друзья? Да расслабьтесь вы, я не грабительница и щедро отплачу вам за службу, когда верну всё, что мне полагается по закону. Подумайте хорошенько: я предлагаю вернуть ваш дом, ваши жизни, ваше влияние при дворе. Разве всё это можно сравнить с участью изгнанника на чужбине? Однажды ваши деньги закончатся. Что будет с вами тогда?
— Вы вернёте нам наши земли? — дрожащим голосом проговорил герцог Митрис.