Рассказы и сказки
Шрифт:
— Почему? — опросил внук.
— Крылья, — отвечает строго старик, — подымают ввысь, с крыльями трудно удержаться на земле.
— Эка важность! — дерзнул заметить внук. — Что ж, не будет тогда человек прикреплен к месту, не будет барахтаться целый век в грязи, будет жить над землею… Разве небо не лучше, не красивее земли?
Старик даже побледнел, а средний сказал тут:
— Глупенький, чем жить в небесной выси? Одним воздухом сыт не будешь… Там корчмарем не станешь и в аренду ничего не снимешь… В облаках даже щетиной промышлять нельзя. Там…
Но
— В выси, — сказал он твердым, как сталь, голосом, — нет ни синагог, ни молелен, ни книг; нет там ни дорог, ни тропинок, проложенных предками, и приходится блуждать, не зная истинного пути… Там чувствуешь себя, правда, вольной птицей, но горе вольной птице, если ее одолеют мрачные мысли, охватят сомнения…
— Как так? — вскочил с места младший, и глаза его зажглись, и краска заиграла в лице.
Но ему не пришлось говорить, его прервала старушка-бабушка.
— Глупые мужчины! — сказала она. — Нашли о чем спорить… А раввин? Разве он разрешит произвести над ним обрезание, разве он позволит приобщить к еврейству крылатого ребенка?..
Я вскочил. Моя ночевка за городом, поездка и дитя со знаками крыльев — все было лишь сном.
Словник
еврейских и гебраистских слов, встречающихся в книге
Алшох — книга комментариев к библии.
Арбаканфес — четырёхугольный кусок белой ткани, имеющий кисти из белой шерсти на концах (цицпг). Арбаканфес религиозные евреи носят под верхней одеждой.
Ахашвейрош (Ксеркс) — царь персидский, 486–465 гг. до нашей эры. Фигурирует в библейском сказании о царице Эсфири.
Бар-мицво — тринадцатилетний возраст, начало религиозного совершеннолетия.
Батлен — человек, ничего определённого не делающий; проводит всё время в синагоге за изучением талмуда или в пустых разговорах и в созерцании. Как ругательство означает — никчёмный человек.
Волах — задушевный, весёлый или грустный мотив.
Гавдоло — молитва, которая читается по окончании субботнего дня.
Гаон — высший учёный авторитет, гений.
Гешайно-рабо — седьмой день осеннего праздника кущей. По представлению религиозных евреев, в этот день на небе подтверждается решение о том, что должно случиться с человеком в течение года.
Гой — иноверец, шовинистическое прозвище не-еврея.
Даян — помощник раввина.
Ермолка — бархатная или шёлковая феска, которую
Ешибот — высшая школа по подготовке раввинов, духовная семинария.
3огар — книга, о каббале.
Иомкипур — судный день, праздник всепрощения. В этот день бог судит мир и предопределяет участь всех людей на будущий год. Иомкипур религиозные евреи проводят сутки в молитвах и посте.
Итро — мидианитский священник, на дочери которого был женат Моисей-законодатель.
Каббала — религиозно-мистическая философия. Каббалисты — приверженцы каббалы.
Кав-гайошор — книга религиозных наставлений для женщин.
Кадиш — заупокойная молитва, которую сын читает по умершим родителям. Обозначает также — сын.
Капота — род одеяния. Похожа на длинный сюртук.
Кидуш — молитва, которую религиозные евреи произносят в субботу и праздники над едой в начале трапезы, обыкновенно над бокалом вина.
Ковчег — шкаф, в котором хранятся в синагогах написанные на пергаменте святки библии. Ковчег обыкновенно очень высок и помещается, кроме того, на особом возвышении.
Коген — первосвященник, на которого запрещено смотреть во время совершения им праздничного обряда благословения.
Кол-нидрей — молитва, читаемая в синагоге в начале вечерней службы в судный день.
Кошер, кошерное — разрешено для еды и употребления.
Кугл — еврейское праздничное блюдо; вроде пудинга.
Лехаим — за здоровье.
Литвак — житель Литвы, литовский еврей; литовские евреи в большинстве были противниками хасидизма.
Маца — опреснок, лепёшка из неквашеного теста, которую евреи употребляют в праздник пасхи вместо обыкновенного хлеба.
Мезумен — три человека, участвующие в трапезе; произносят совместно потрапезную молитву.
Мелаве-малке — религиозная трапеза в субботу вечером, сопровождающаяся пением.
Меламед — учитель религиозной школы. Означает иногда неудачник, ограниченный человек.
Микве — бассейн для ритуальных омовений.
Миньен — десять. Необходимое количество мужчин для совместного богослужения.